"ce que j'ai entendu" - Translation from French to Arabic

    • ما سمعته
        
    • ما سمعت
        
    • ما أسمعه
        
    • ماذا سمعت
        
    • مما سمعت
        
    • ماسمعته
        
    • ما الذي سمعته
        
    • الذي أسمعه
        
    • ماسمعت
        
    • ما سمعتُه
        
    • ما سَمعتُ
        
    • بما سمعته
        
    • مما أسمعه
        
    Apportez-lui de l'eau et un éventail, vu ce que j'ai entendu. Open Subtitles تحتاج إلى كأس ماء ومروحة لو سمعتِ ما سمعته
    Contrairement à ce que j'ai entendu dire par certaines délégations, le Secrétariat de l'ONU est censé promouvoir les travaux de l'ONU, mais pas prendre parti politiquement. UN وعلى عكس ما سمعته من بعض الوفود، يفترض من أمانة الأمم المتحدة أن تنهض بعمل الأمم المتحدة وألا تنحاز إلى أي طرف سياسي.
    En tant que Coprésident de cette Réunion de haut niveau, j'ai beaucoup apprécié ce que j'ai entendu dans cette auguste salle. UN وبصفتي الرئيس المشارك لهذا الاجتماع الرفيع المستوى، أقدِّر عظيم التقدير ما سمعته في هذه القاعة الكبرى.
    Depuis que je suis à Rosewood, tout ce que j'ai entendu dire à propos d'Alison, c'est qu'elle calcule tout et qu'elle est manipulatrice. Open Subtitles لأن من وقت وصولي الى رووز وود ، كل ما سمعت عن آليسون بأنها ماهرة في التخطيط ومتلاعبة
    Connu pour être discret... c'est ce que j'ai entendu dire par d'autres personnes qui ont été un jour célibataires et qui sont maintenant mariées. Open Subtitles معروف بالكتمان هذا ما سمعت من أشخاص آخرين كانوا عزاب
    Ce n'estpas ce que j'ai entendu a travers le mur. Open Subtitles هذا ليس ما أسمعه هنا من خلال الحائط
    Je sais ce que j'ai entendu et ce que je sens. Open Subtitles اسمع أنا اعلم ماذا سمعت وأعلم ما يخبرني به عقلي الباطن
    Le Docteur travaille sur un projet secret, quelque chose pour tuer les Inhumains, d'après ce que j'ai entendu. Open Subtitles الدكتور كان يعمل على مشروع سري شيء ليقتل به اللابشر مما سمعت
    D'après ce que j'ai entendu, il est proposé que nous regroupions ce qui fait maintenant l'objet des paragraphes 8, 9 et 10 en un seul paragraphe que nous qualifierions de paquet. UN ما سمعته هو أننا ربما ندمج الفقرات 8 و 9 و 10 في فقرة واحدة ونشير إليها كحزمة.
    Qui... Qui nous jetait des pierres ! C'est ce que j'ai entendu à la radio. Open Subtitles والذي رمى حجارة عليهم ذلك ما سمعته على المذياع
    Tu sais ce que j'ai entendu le premier jour dans la garderie ? Open Subtitles هل تعلمون ما سمعته في اليوم الأول عندما دخلت إلى غرفة الأطفال الرُضعّ ؟
    ce que j'ai entendu était juste une Présidente fraîchement élue à la recherche de nouvelles idées. Open Subtitles ما سمعته كان رئيسًا منتخبا حديثا يختبر مجموعة من الأفكار الجديدة
    Il était coincé dans la salle de bain tout la soirée, et je sentais que ça aurait été méchant de le laisser là, bien que, rétrospectivement, avec tout ce que j'ai entendu, en fait, j'aurais dû. Open Subtitles انحشر في الحمام طوال الليلة، و شعرت أنه سيكون من الوقاحة أن أتركه هناك، رغم أنه في استعادة الأحداث، مع كل ما سمعته
    D'accord, basé sur ce que j'ai entendu en prison, il est probable qu'un complice à l'intérieur savait à propos du tunnel secret. Open Subtitles حسناً، حسب ما سمعته في السجن، الإحتمالات هي وجود شخص من الداخل يعرف بأمر النفق السري.
    C'est ce que j'ai entendu, mais les gars comme lui ont souvent neuf vies Open Subtitles هذا ما سمعت لكن أشخاص مثله يحملون أرواح كثيرة
    Je suis sûre à 100 % de ce que j'ai entendu et de ce que je vous raconte. Open Subtitles أنا واثق 100٪ في ما سمعت وما أنا أقول لك.
    Non, tout ce que j'ai entendu c'est Micah au téléphone, disant qu'il pourrait être là-bas dans deux ou trois minutes. Open Subtitles أين جاءت هذه الدعوة من؟ رقم كل ما سمعت هو ميخا على الهاتف قائلا انه
    Non, juste ce que j'ai entendu aux informations. Open Subtitles لا ، فقط ما أسمعه في نشرات الأخبار
    ce que j'ai entendu, c'était peut-être mon cœur, pas les Allemands. Open Subtitles ما زلت لم أعلم ماذا سمعت , ولكن ربما أنه كان قلبي حقاً
    De ce que j'ai entendu sur le Pharaon, il ne saurait pas quoi faire avec s'il l'avait. Open Subtitles مما سمعت عن الفرعون هو لن يعرف ما يفعله بلساني اذا كان يملكه
    ce que j'ai entendu à la bat-mitsvah, c'est du talent pur. Open Subtitles ماسمعته في كارين هو مبدأ الخفاش هذا شيء حقيقي
    Je sais juste ce que j'ai entendu à la radio; quand j'étais dans ma voiture après mon rendez-vous chez le médecin, ils en parlaient partout. Open Subtitles أنا فقط أعرف ما الذي سمعته عبر المذياع عندما ركبت سيارتي . بعد موعد الطبيبة ، لقد كان الخبر موجود
    Maintenant, c'est quoi ce que j'ai entendu par rapport a un chat coincé sur un arbre. Open Subtitles الآن ما هذا الذي أسمعه بخصوص قط عالق في شجرة؟
    Tu vois, parce que ce que j'ai entendu c'est que tu te fais toi même pas confiance quand je suis là. Open Subtitles كما ترين , بسببِ ماسمعت بأنكِ .لا تثقي بنفسكِ حولي
    De ce que j'ai entendu, il n'y a pas eu de meurtre sur le sol américain. Open Subtitles آخر ما سمعتُه بأنهم لم يكونوا يغتالون الناس على الأراضي الأمريكية
    Et bien, je pense que je pourrai penser à tout ce que j'ai entendu à l'église, en allant au spectacle Open Subtitles يُمْكِنُنى أَنْ أُفكّرَ بشأن ما سَمعتُ في الكنيسةِ في الطّريق إلى المعرضِ.
    Je vous dit juste ce que j'ai entendu. Open Subtitles اسمعي, أنا فقط أخبرك بما سمعته نعم, أفضل
    D'après ce que j'ai entendu, elle t'a aidé durant ces années. Open Subtitles مما أسمعه, لقد ساعدتك كثيراً عبر السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more