"ce que tu m'as dit" - Translation from French to Arabic

    • ما قلته لي
        
    • ما أخبرتني به
        
    • ما قلت لي
        
    • ما قلتيه لي
        
    • بما قلته
        
    • ما قلته لى
        
    • ما قلتِه
        
    • ما أخبرتيني به
        
    • ما أمرتني
        
    • الذي أخبرتني
        
    • الذي قلته لي
        
    • فيما قلتيه
        
    • ماقلته لي
        
    • ماذا أخبرتني
        
    • لما أخبرتني به
        
    Ne dis rien à personne sur ce que tu m'as dit tout à l'heure. Open Subtitles لا تخبري أحداً بأي شيء بشأن ما قلته لي سابقاً
    C'est ce que tu m'as dit, puis tu t'es tu. Open Subtitles هذا ما قلته لي وبعدها إنغلقت على نفسك
    Mais tu peux simplement lui dire ce que tu m'as dit, que tu ne sais rien. Open Subtitles لكن يمكنك أن تخبرها فحسب ما أخبرتني به انك لا تعرف أي شيء هيا
    Marie, ce que tu m'as dit dans le couloir m'a fait réaliser ce que Ray ressentait. Open Subtitles ماري، ما قلت لي في هذا الرواق جعلني أدرك كيف راي شعر حقا.
    J'ai simulé à cause de ce que tu m'as dit. J'ai dit quoi ? Open Subtitles تظاهرت بالإصابة بسبب ما قلتيه لي
    Je pense ne pas avoir besoin de te dire ce que tu m'as dit. Open Subtitles أحزر أنّي لستُ بحاجة لإخبارك بما قلته لي.
    Le mien. Tu te souviens de ce que tu m'as dit quand on s'est rencontrés ? Open Subtitles دمي أنا هل تذكر ما قلته لي عندما ألتقينا أول مرة؟
    C'est ce que tu m'as dit la première fois que je t'ai emmenée à cette usine. Open Subtitles وهذا هو ما قلته لي أول مرة أخذت لك أن المصنع.
    Tout ce qu'on a fait, tout ce que tu m'as dit était un mensonge, donc tu pourrais avoir un important dédommagement. Open Subtitles كلّ ما فعلناه كلّ ما قلته لي كان كذبةً منْ أجل أنْ تحصلي على النقود
    Tu te souviens ce que tu m'as dit quand on s'est mis ensemble ? Open Subtitles أتتذكر ما قلته لي عندما تقابلنا لأول مرة؟
    Dis-leur exactement ce que tu m'as dit. Qu'il est à la campagne. Open Subtitles قولي لهم ما قلته لي بالضبط أنه في المدينة
    Et, oui, je me souviens de ce que tu m'as dit pour repérer une filature. Open Subtitles ونعم، أتذكر ما أخبرتني به كيف أتخلص من أثري
    Avec tout ce que tu m'as dit, c'était la meilleure chose qu'il puisse tous vous arriver. Open Subtitles حسنٌ، من كل ما أخبرتني به فذلك كان أفضل ما يمكن أن يحدث لكما جميعاً
    J'ai fait tout ce que tu m'as dit. Open Subtitles فعلت ما قلت لي , وأوقعهم ذلك في نشارة الخشب من كثرة الضحك
    John, dis-lui ce que tu m'as dit à propos de notre dame d'en bas. Open Subtitles جون، أخبرها ما قلت لي عن سيدة الأنفاق.
    Te rappelles tu de ce que tu m'as dit cette nuit là ? Open Subtitles هل تذكرين ما قلتيه لي تلك اللّيلة؟
    J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit hier soir et j'en ai parlé à l'agence de pub. Open Subtitles فكرت بما قلته البارحه .وتحدثت عن ذلك مع وكالة الاعلان و ..
    Tout ce que tu m'as dit à son sujet est vrai. Open Subtitles أعتقد أن كل ما قلته لى عنها حقيقى تماماً
    Tu te souviens de ce que tu m'as dit lors de notre premier jour en hors-la-loi ? Open Subtitles أتذكرين ما قلتِه لي في يومنا الأوّل كخارجين عن القانون؟
    ce que tu m'as dit la nuit dernière, ta mère, le message, je le connais. Open Subtitles ما أخبرتيني به الليلة الماضيه عن ما قالته أمكِ الرسالة , انا أعرفة
    J'ai toujours fait tout ce que tu m'as dit de faire. Je n'ai plus peur de toi. Open Subtitles .فعلت كل ما أمرتني بفعله، دومًا .لمْ أعد أخافك
    J'ai fait ce que tu m'as dit. Open Subtitles يعني أنني قمت بفعل الذي أخبرتني أن افعله
    Et tout ce que tu m'as dit, c'est "ravive le feu" et "ouvre des bières". Open Subtitles وكل الكلام الذي قلته لي اشعل نار الشواء و افتح بعض البير
    J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit. Sur mes horaires... Open Subtitles أنا قمت بالتفكير فيما قلتيه لي قمت بتغيير الدوام ثلاثة مرات و
    Te rappelles-tu ce que tu m'as dit la nuit où tu m'as ramené ici ? Open Subtitles هل تتذكر ماقلته لي في الليلة التي أعدتني إلى هنا .. ؟
    Tu te souviens de ce que tu m'as dit, quand tu construisais le modèle pour le casino ? Open Subtitles أتذكر ماذا أخبرتني عندما كُنت تبني نموذج النادي الليلي ؟
    D'après ce que tu m'as dit, c'est un psychopathe qui aspire au pouvoir Open Subtitles وفقا لما أخبرتني به شخصية مضطربة العقل مع حاجة شديدة للقوة والسيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more