"ce que vous faites" - Translation from French to Arabic

    • ما تفعله
        
    • ما تفعلونه
        
    • ما الذي تفعله
        
    • ما تفعلينه
        
    • ما تقومون به
        
    • ما تقوم به
        
    • ماذا تفعلون
        
    • بما تفعله
        
    • ما تفعل
        
    • ما الذي تفعلينه
        
    • بما تفعلينه
        
    • عما تفعله
        
    • ما تفعليه
        
    • ماتفعله
        
    • ماذا تفعلان
        
    Je l'ai fait à Scherheiser, et c'est ce que vous faites. Open Subtitles لقد فعلت ذلك مع شيرهايزر وهذا ما تفعله معي
    Vous êtes sûr de ce que vous faites, mon colonel ? Open Subtitles هل أنت واثق من ما تفعله إيها الكولونيل ؟
    Tout ce que vous faites, sauf qu'on s'abstient de faire l'amour. Open Subtitles كل ما تفعلونه انتم عدا اننا نمتنع عن الجنس
    Vous voulez me dire ce que vous faites réellement ici ? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني ما الذي تفعله هنا حقًّا؟
    Je me fous de ce que vous faites... restez juste loin de ma famille. Open Subtitles . . لا يهمني ما تفعلينه ابقي بعيدة عن عائلتي فحسب
    Si vous ne vous en rendez pas compte, je me demande ce que vous faites ici. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع رؤية ذلك، وأنا لا أعرف ما تقومون به هنا.
    Vous devez arrêter ce que vous faites. Il ne peut pas avoir de chirurgie Open Subtitles يجب أن توقف ما تقوم به الآن لا يمكنك إجراء الجراحة
    Puis-je vous demander ce que vous faites dans cet endroit ? Open Subtitles هل تسمح بسؤال ماذا تفعلون في مكان كهذا ؟
    Vous avez l'air de vraiment savoir ce que vous faites là-dessus, et peut-être que vous ne voudrez pas me répondre, mais ma mère vient de mourir, et elle avait toutes ses fiches d'impôt là-dessus. Open Subtitles عذراً منك، أنت تبدو حقاً بأنّك عليمٌ بما تفعله على هذا الجهاز وربما أنت لست بحاجة للسؤال على ذلك
    Deuxième conseil : ne pas regarder ce que vous faites. Open Subtitles النصيحة الثانية: إياك أن تنظر إلى ما تفعله
    Le tueur aux shurikens. Tout ce que vous faites c'est causer de la panique. Open Subtitles قاتل النجمة المقذوفة ليس هنا، وكل ما تفعله هو إثارة الذعر.
    Vous vous dépeignez comme quelqu'un que vous n'êtes pas, c'est ce que vous faisiez quand vous prétendiez être avocat et c'est ce que vous faites. Open Subtitles السياق هو أنك قمت بتصوير نفسك على أساس شيء بينما في الواقع أنت شيء أخر، وهو ما تفعله طوال الوقت
    C'est ce que vous faites, Will, vous choisissez les mots parfaits. Open Subtitles هذا ما تفعله يا ويليام أنت تختار كلمات ممتازة
    On aimerait voir ce que vous faites et le filmer. Open Subtitles نحن نريد أن نتتبعك ونقوم بتصوير ما تفعله.
    Je veux savoir ce que vous faites sur cette île, pourquoi vous nous terrorisez, faites des listes, kidnappez les enfants. Open Subtitles أريد أن أعرف ما تفعلونه يا قوم على هذه الجزيرة لماذا تهاجموننا تعدون قوائم تخطفون الأطفال
    Pourriez-vous me dire ce que vous faites bon sang ? Open Subtitles هلّا اخبرتني أرجوك ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
    Si je pouvais faire ce que vous faites, je le crierai sur tous les toits. Open Subtitles لو أنه يمكنني فعل ما تفعلينه لكشفت بذلك وأصرخ من أعلى السطح
    ce que vous faites est très important, et on aimerait vous aider autant que possible. Open Subtitles ما تقومون به في غاية الأهمية ونود أن نساعدكم على ما نقدر
    Je veux dire, ce que vous faites à votre corps n'est pas sain, vous le savez, surtout pour quelqu'un qui sort juste de réhabilitation, mais j'ai compris. Open Subtitles أنا أعني ان ما تقوم به غير صحي بالنسبة لجسدك أوتعرف ،خاصةً بالنسبة لشخص قد خرج مؤخراً من المركز التأهيلي ولكني فهمت
    Tim ne veut voir que le meilleur chez quelqu'un, mais je sais ce que vous faites, et que vous avez des gens partout dans le monde. Open Subtitles عماذا تتحدثين يا اليس ؟ تيم يريد ان يؤمن بأفضل مافي كل شخص ولكني اعرف ماذا تفعلون
    Alors allez-y, continuez à faire ce que vous faites, mais la prochaine conversation que nous aurons ne sera pas si amicale. Open Subtitles لذا امضِ قدماً، وواصل القيام بما تفعله ولكن المحادثة التالية التي سنجريها لن تكون ودية للغاية
    Il fait ce que vous faites... Dégager les faux SEALs, Open Subtitles إنَّه يفعلُ ما تفعل فهو يكشفُ عن الضباط المزيفين
    Pourriez-vous expliquer à nos invités ce que vous faites ? Open Subtitles هل تمانعين شرح ما الذي تفعلينه اليوم لضيوفنا؟
    Je voulais passer vous dire que j'adore ce que vous faites. Open Subtitles حسناً، أريد أن أحشر رأسي وأقول لك مرحباً وأقول أيضاً أني من أشد المعجبين بما تفعلينه
    Vous savez, ce qu'on fait n'est pas si différent de ce que vous faites. Open Subtitles كما تعلم الذي نقوم به ليس مختلفا كثيرا عما تفعله انت
    Peu importe ce que vous faites, ne manquez pas de buter la cible. Open Subtitles لا يهم ما تفعليه لا تفشلي في الإطاحه بالهدف
    Un agent doit être capable de marcher quelque part et d'analyser chaque angle, menace potentielle, issue, ou caméra, peu importe ce que vous faites. Open Subtitles عليه القدرة على المشي إلى مساحة ورؤية كل شيء، كل جانب، التهديد المتحمل والمهرب، أو الكاميرا مهما يكن ماتفعله
    Donc soit vous me dites ce que vous faites ici, soit j'appelle de suite les hommes les plus énormes que vous n'ayez jamais vu pour vous raccompagner à Pennsylvania avenue. Open Subtitles لذا اما أن تخبراني ماذا تفعلان هنا او ساحضر اربعة من اضخم الرجال يمكن ان تروهما ليرافقوكما الى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more