Imagine ce qui arriverait si tu voyais ces gars maintenant. | Open Subtitles | أتسائل ماذا سيحدث إن رأيت أولئك الفتية الآن |
"Mais j'ai peur de ce qui arriverait "si un de mes enfants tombait malade. | Open Subtitles | و لكن يخيفيني أن أفكر ماذا سيحدث لو مرض أحد أولادي |
Mais si j'avais su ce qui arriverait, je ne serais jamais entrée. | Open Subtitles | لكن لو كنت عرفت ما سيحدث لما كنت دخلت من ذلك الباب قط |
rien comparé à ce qui arriverait si, disons, un civil était blessé sur une propriété qui nous appartient. | Open Subtitles | لن تقارن بما سيحدث لو أن مواطن تأذى في الملكية التي بحوزتنا |
Je me demande ce qui arriverait si on excluait les élèves de M. Teller du test. | Open Subtitles | أتساءل ما قد يحدث إذا أزلنا طلاب الأستاذ تيلير من قائمة الاختبار |
Qu'est ce qui arriverait si on jetait le bout dans le trou et qu'on l'allume ? | Open Subtitles | مالذي سيحدث ان ألقيناه في الخندق و شغلناه؟ |
L'excédent indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. | UN | والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
Savez-vous ce qui arriverait si les mauvaises personnes mettaient la main sur ça ? | Open Subtitles | أتعرف ماذا سيحدث لو أن الأناس الخطأ حصلوا على هذا ؟ |
Nous voulions savoir ce qui arriverait à cette femme parfaitement normale et intelligente si nous l´enfermions avec un enfant qui ne cesse de crier. | Open Subtitles | أردنا ان نرى ماذا سيحدث إلى هذه المرأة الطبيعية ذات الذكاء الطبيعي إذا حبسناها برفقة طفل لايتوقف عن الصراخ |
Mais aussi parce que moi ou mon double, on remontait le temps donc qui sait ce qui arriverait si je l'éteignais. | Open Subtitles | حسناً، أنا أو بديلي أو من سيدخل الصندوق سيعود لذلك من سيعلم ماذا سيحدث إذا أطفئت الآلة |
Je me suis toujours demandé... ce qui arriverait si on mettait une feuille d'aluminium au micro-ondes ? | Open Subtitles | لطالما أردت أن اعرف ماذا سيحدث فعلياً لو وضعت ورق ألمونيوم داخل المايكرويف |
Si j'avais su ce qui arriverait, ce que cette nuit donnerait, | Open Subtitles | لو عرفت ما سيحدث ما تخبئ لي تلك الليلة |
Quelqu'un a réfléchi à ce qui arriverait à Kara si vous faites ça ? | Open Subtitles | هل فكر أي منكما ما سيحدث لكارا إذا فعلتوا هذا؟ |
J'ai arrêté d'essayer de comprendre ce que les deux pièces ont en commun, et j'ai commencé à penser à ce qui arriverait si les deux étaient combinées. | Open Subtitles | بارحت محاولة إيجاد القواسم المشتركة بين الآداتين وبدأت أتبيّن ما سيحدث إن اندمجا بطريقة ما |
Moi qui évitais de penser à ce qui arriverait si ça arrivait... | Open Subtitles | كل يوم احاول عدم التفكير بما سيحدث إن حدث هذا |
Nous vous avions dit, Mark, qu'il serait impossible de prédire ce qui arriverait le moment venu. | Open Subtitles | تذكر يا مارك أننا اخبرناك أنه سيكون من المستحيل التنبؤ بما سيحدث عندما تصبح القضية في العلن |
Tu sais ce qui arriverait si le fisc apprenait que j'ai un coupé flambant neuf ? | Open Subtitles | أتعرف ما قد يحدث لي مع مصلحة الضرائب إذا كنت أقود سيّارة جديدة ببابين |
Mais j'ai pas dit ce qui arriverait aux autres. Quand partirez-vous ? | Open Subtitles | ولكنى لا اعرف ما قد يحدث للآخرين |
Avez-vous pensé à ce qui arriverait si elle découvrait dans quel camp vous êtes ? | Open Subtitles | هل تتوقع مالذي سيحدث إذا وجدت الفتاة لمن أنت تعمل حقا؟ |
L'excédent ou le déficit indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation restait inchangé. | UN | ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي في إطار افتراضات اكتوارية مختلفة تتعلق بتطورات اقتصادية وديمغرافية مقبلة. |
Écoutez-moi, je vous avait prévenu de ce qui arriverait si vous me mentiez, si vous essayiez de me manipuler ! | Open Subtitles | هل تستمع إلى لقد اخبرتك بما قد يحدث إذا كذبت على, إذا حاولت أن تتلاعب بى |
Je t'avais dit ce qui arriverait si ça se reproduisait. | Open Subtitles | أخبرتكم ماذا سيحصل إن تكرر الأمر. |
Je t'avais dit ce qui arriverait si tu me quittais pour ce photographe. | Open Subtitles | لقد قلت لك ما الذي سيحدث . لو تركتني من أجل ذاك المصوٍّر |
L'excédent que fait apparaître un tel mode de calcul indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. | UN | والفائض لا يدل إلا على اﻷثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
Il était bien spécifié ce qui arriverait si on n'obéissait pas aux règles. | Open Subtitles | كان الفرض واضحاً فيما سيحدث لإن خرقنا القواعد |
Je savais que c'est ce qui arriverait. | Open Subtitles | علمت أن هذا كان ليحدث |