En ce qui concerne l'agriculture et les produits non agricoles, il a été suggéré de mettre en place d'ici à la mi-2004 des cadres destinés à faciliter les négociations et à favoriser l'adoption de modalités concernant l'application des engagements pris. | UN | وفي مجال الزراعة وفرص وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق برزت اقتراحات لإنشاء أطر عمل في منتصف عام 2004 لتسهيل بذل مزيد من الجهود لتعزيز المفاوضات وتشجيع طرق الالتزام. |
11. Souligne en outre la nécessité de tenir compte de l'interdépendance entre la mise en valeur des ressources humaines, l'énergie et la sécurité alimentaire, l'agriculture et le développement rural, et encourage les États Membres à renforcer leurs capacités en ce qui concerne l'agriculture et le développement rural ; | UN | 11 - تشدد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة والتنمية الريفية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة والتنمية الريفية؛ |
8. Souligne la nécessité de tenir compte de l'interdépendance entre la mise en valeur des ressources humaines, l'énergie et la sécurité alimentaire, l'agriculture et le développement rural, et encourage les États Membres à renforcer leurs capacités en ce qui concerne l'agriculture et le développement rural; | UN | " 8 - تؤكد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة وتنمية الأرياف، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة وتنمية الأرياف؛ |
Elle a également souligné la nécessité d'intensifier, diversifier et renforcer les capacités productives des pays les moins avancés en ce qui concerne l'agriculture, la fabrication et les services, et d'investir dans le capital humain, en particulier dans l'éducation et la santé. | UN | وأكد أيضاً ضرورة توسيع نطاق القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وتنويعها وبنائها في مجالات الزراعة والتصنيع والخدمات، والاستثمار في رأس المال البشري، لا سيما في مجالي التعليم والصحة. |
:: En s'engageant en faveur d'un commerce international juste et durable, en particulier en ce qui concerne l'agriculture et le traitement des produits alimentaires; | UN | :: الالتزام بنظم عادلة ومستدامة للتجارة الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالزراعة وتصنيع الأغذية. |
11. Souligne la nécessité de tenir compte de l'interdépendance entre la mise en valeur des ressources humaines, l'énergie et la sécurité alimentaire et l'agriculture et le développement rural, et encourage les États Membres à renforcer leurs capacités en ce qui concerne l'agriculture et le développement rural; | UN | 11 - تؤكد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة وتنمية الأرياف، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة وتنمية الأرياف؛ |
En ce qui concerne l'agriculture par exemple, les membres se sont engagés à entreprendre des négociations globales destinées à améliorer sensiblement l'accès aux marchés, à réduire progressivement et à éliminer toutes les formes de subventions aux exportations et à réduire sensiblement les aides qui ont pour effet de fausser les échanges. | UN | وفي مجال الزراعة على سبيل المثال التزم الأعضاء بإجراء مفاوضات شاملة تهدف إلى إدخال تحسينات كبيرة على فرص الوصول إلى الأسواق بغرض الإنهاء التدريجي لجميع أشكال أوجه الدعم للصادرات والحد بدرجة كبيرة من الدعم المحلي المشوِّه للتجارة. |
15. Souligne en outre la nécessité de tenir compte de l'interdépendance entre la mise en valeur des ressources humaines, l'énergie et la sécurité alimentaire, l'agriculture et le développement rural, et encourage les États Membres à renforcer leurs capacités en ce qui concerne l'agriculture et le développement rural ; | UN | 15 - تشدد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة والتنمية الريفية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة والتنمية الريفية؛ |
11. Souligne en outre la nécessité de tenir compte de l'interdépendance entre la mise en valeur des ressources humaines, l'énergie et la sécurité alimentaire, l'agriculture et le développement rural, et encourage les États Membres à renforcer leurs capacités en ce qui concerne l'agriculture et le développement rural; | UN | ' ' 11 - تشدد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة والتنمية الريفية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة والتنمية الريفية؛ |
15. Souligne en outre la nécessité de tenir compte de l'interdépendance entre la mise en valeur des ressources humaines, l'énergie et la sécurité alimentaire, l'agriculture et le développement rural, et encourage les États Membres à renforcer leurs capacités en ce qui concerne l'agriculture et le développement rural; | UN | 15 - تشدد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة والتنمية الريفية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة والتنمية الريفية؛ |
En ce qui concerne l'agriculture et la gestion des terres, la Division entreprendra des travaux axés sur la transformation agricole et rurale, les chaînes régionales de valorisation des produits de base stratégiques, les droits fonciers et la gestion de l'occupation des sols. | UN | وفي مجال الزراعة وإدارة الأراضي، ستضطلع الشعبة بأعمال تركز على الزراعة وإحداث التحول في المناطق الريفية، وعلى السلاسل الإقليمية للقيمة في السلع الأساسية الاستراتيجية، وعلى الحقوق في الأراضي وإدارة استغلال الأراضي. |
En ce qui concerne l'agriculture, en particulier, les mines, les affrontements militaires et l'insécurité générale ont chassé la population rurale des plateaux du centre, le grenier du pays, et des provinces du nord productrices de café et d'autres cultures marchandes, la condamnant à la pauvreté et, à terme, à l'exode vers les centres urbains. | UN | ففي مجال الزراعة بصفة خاصة، أدت الألغام والهجمات العسكرية وعدم الأمن عموما إلى مغادرة السكان الموجودين في المرتفعات الوسطى، التي تعد سلة الحبوب الغذائية للبلد، والسكان الموجودين في المقاطعات الشمالية، حيث تنتج المحاصيل النقدية، مثل البن، وأدى ذلك إلى تفاقم حالة الفقر التي يعيشونها وإلى نزوحهم بعد ذلك إلى المراكز الحضرية. |
Une étude consacrée aux effets sur le commerce et la production de normes nationales et de normes établies par le secteur privé en ce qui concerne l'agriculture biologique (la CNUCED effectue actuellement une étude dans le cadre de l'Équipe spéciale CNUCED/FAO/IFOAM (Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique) centrée sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique); | UN | ○ دراسة عن الآثار ذات الصلة بالتجارة والإنتاج التي تخلفها المعايير الوطنية ومعايير القطاع الخاص بشأن المنتجات الزراعية العضوية (يقوم الأونكتاد حالياً بإعداد دراسة في إطار فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية التابعة للأونكتاد/منظمة الأغذية والزراعة/الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية) |
Le NEPAD a défini des priorités d'action stratégiques en ce qui concerne l'agriculture, les infrastructures, la bonne gouvernance, l'investissement, la santé et l'éducation. | UN | 21 - وحدّدت مبادرة ' نيباد` مجالات العمل الاستراتيجية ذات الأولوية في مجالات الزراعة والبنى التحتية والحوكمة الرشيدة والاستثمار والصحة والتعليم. |
11. Encourage les gouvernements à participer à la dix-septième session de la Commission et à la Réunion préparatoire intergouvernementale, au niveau approprié, en y dépêchant des ministres ou des représentants des ministères et des organisations compétents pour ce qui concerne l'agriculture, le développement rural, les terres, la sécheresse, la désertification et l'Afrique, ainsi que les finances; | UN | " 11 - تشجع الحكومات على المشاركة بالمستوى اللائق في الدورة السابعة عشرة للجنة واجتماعها التحضيري الحكومي الدولي بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات ذات الصلة التي تعمل في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، وكذلك في مجال التمويل؛ |
L'économie de ces régions, en particulier en ce qui concerne l'agriculture et la sylviculture, se trouve dans une situation extrêmement difficile. | UN | واقتصاد تلك المناطق، خاصة فيما يتعلق بالزراعة والغابات، في حالة سيئة. |
Il faut prendre en considération les préoccupations légitimes des pays les moins avancés en ce qui concerne l'agriculture, les infrastructures, le commerce international et l'aide au développement. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار الشواغل الحقيقية لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالزراعة والهياكل الأساسية والتجارة الدولية والمساعدة الخاصة بالتنمية. |