"ce qui concerne la coopération internationale" - Translation from French to Arabic

    • مجال التعاون الدولي
        
    • فيما يتعلق بالتعاون الدولي
        
    Le développement technologique est l'une des pierres angulaires de la politique gouvernementale, tout particulièrement en ce qui concerne la coopération internationale avec les institutions spécialisées et les Etats tiers. UN فموضوع التنمية التكنولوجية يعد من أهم المحاور التي تقوم عليها سياسة الحكومة، وبصفة خاصة في مجال التعاون الدولي مع الوكالات المتخصصة أو الدول اﻷجنبية.
    En ce qui concerne la coopération internationale dans ce domaine, le système des Nations Unies constitue une instance universelle au sein de laquelle tous les États du monde peuvent échanger des données d'expérience et ainsi renforcer les institutions nationales qui sont chargées de la prévention de la criminalité. UN وفي مجال التعاون الدولي في هذا الميدان تعتبر اﻷمم المتحدة محفلا عالميا تصبح فيه الدول من جميع أنحاء العالم أعضاء في شبكة معلومات تتيح لها تقاسم الخبرات ومن ثم تعزيز مؤسساتها لمنع الجريمة.
    En ce qui concerne la coopération internationale en matière pénale, le système juridique letton contenait des dispositions concernant l'extradition, l'entraide judiciaire, le transfert de procédures pénales et le transfèrement de condamnés. UN 43- وفي مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، يتيح نظام لاتفيا القانوني تسليم المطلوبين، وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات الجنائية، ونقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    En ce qui concerne la coopération internationale visant à combattre la fraude économique et la criminalité liée à l'identité, l'Espagne était partie à la Convention sur la criminalité organisée et à la Convention contre la corruption. UN 54- وفي مجال التعاون الدولي الرامي إلى مكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، فإن إسبانيا طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    75. En ce qui concerne la coopération internationale, les mesures envisagées sont les suivantes : UN ٥٧- ومن المتوخى اتخاذ الخطوات التالية فيما يتعلق بالتعاون الدولي:
    9. Le présent rapport passe en revue les activités menées par l'UNODC dans le domaine de la criminalistique, en particulier en ce qui concerne la coopération internationale. UN 9- ويقدّم هذا التقرير عرضا موجزا للعمل الذي اضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التحليل الجنائي، ولا سيما في مجال التعاون الدولي.
    En ce qui concerne la coopération internationale en matière pénale, il a mentionné un accord ibéro-américain sur l'utilisation de la vidéoconférence dans le cadre de la coopération internationale entre les systèmes judiciaires, adopté par la Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains. UN وفي مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، أشير إلى اتفاق إيبيري-أمريكي بشأن استخدام المؤتمرات بواسطة الفيديو في التعاون الدولي بين نُظُم العدالة، اعتمده مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية.
    11. La création de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité en date du 3 avril 1991, est un autre fait nouveau important en ce qui concerne la coopération internationale en vue de promouvoir des méthodes de vérification ayant trait à la sécurité. UN ١١ - وأحد التطورات اﻷخرى المهمة في مجال التعاون الدولي لتعزيز سبل التحقق فيما يتعلق بمسائل اﻷمن هو إنشاء اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة إثر اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    4. Souligne qu'il est urgent de renforcer le rôle vital de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique, en particulier en donnant des conseils efficaces quant aux orientations générales et en améliorant la coordination, notamment en ce qui concerne la coopération internationale touchant la prospective, le suivi et la prévision technologiques; UN " ٤ - تشدد على الحاجة الملحة الى تعزيز الدور الحيوي لﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، ولا سيما من خلال توفير توجيه فعال في مجال السياسة العامة وحسن التنسيق أفضل، في مجالات شتى منها مجال التعاون الدولي في تقييم التكنولوجيا ورصدها والتنبؤ بها؛
    5. Souligne qu'il est nécessaire de renforcer le rôle important qui incombe à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique, en particulier en donnant des conseils efficaces quant aux orientations générales et en améliorant la coordination, notamment en ce qui concerne la coopération internationale touchant la prospective, le suivi et la prévision technologiques; UN ٥ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز الدور الهام لﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، ولا سيما من خلال توفير توجيه فعال في مجال السياسة العامة وحسن التنسيق، في مجالات شتى منها مجال التعاون الدولي في تقييم التكنولوجيا ورصدها والتنبؤ بها؛
    5. Souligne qu'il est nécessaire de renforcer le rôle important qui incombe à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique, en particulier en donnant des conseils efficaces quant aux orientations générales et en améliorant la coordination, notamment en ce qui concerne la coopération internationale touchant la prospective, le suivi et la prévision technologiques; UN ٥ - تؤكد الحاجة إلى تعزيز الدور الهام لﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، ولا سيما من خلال توفير توجيه فعال في مجال السياسة العامة وحسن التنسيق، في مجالات شتى منها مجال التعاون الدولي في تقييم التكنولوجيا ورصدها والتنبؤ بها؛
    Une réaction internationale s'impose d'urgence pour mettre en place des mécanismes de suivi afin de contrôler ce qui a été convenu à ces deux réunions en ce qui concerne la coopération internationale entre les pays en développement et leurs partenaires du développement. UN وهناك حاجة لاستجابة دولية عاجلة من أجل إقامة آليات متابعة بغرض رصد ما تم الاتفاق عليه في ذينك الاجتماعين، فيما يتعلق بالتعاون الدولي بين البلدان النامية وشركائها المتقدمي النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more