"ce qui vous est arrivé" - Translation from French to Arabic

    • ما حدث لك
        
    • ما حدث لكِ
        
    • ماذا جرى لك
        
    • عما حدث لك
        
    • لما حدث لك
        
    • ما الذي حصل لكِ
        
    • بما حدث لك
        
    Tout d'abord, nous devons nous assurer que ce qui vous est arrivé n'arrivera plus à personne. Open Subtitles أول خطوة لتتأكد أن ما حدث لك لن يحدث أبدا لأي أحد آخر ثانية
    Après tout ce qui vous est arrivé l'an passé. L'agent héros devenu un meurtrier. Open Subtitles كل ما حدث لك العام الماضي، شُرطي بطل مدان بالقتل
    Je sais ce qui vous est arrivé il y a 30 ans. Ce que cet homme vous a fait. Open Subtitles أعلم ما حدث لك قبل 30 عاما أعلم ما فعله بك هذا الرجل
    Rentrer chez vous, dire librement à tout le monde ce qui vous est arrivé. Open Subtitles سيدعونكِ تذهبين لوطنك وسيكون لديك كامل الحرية في اخبار العالم ما حدث لكِ هنا
    Écoutez, je n'ai aucune idée de ce qui vous est arrivé ou ce qu'il y a en ce moment, mais... tout le monde ne vous veut pas du mal. Open Subtitles انظر ، ليس لدىّ أدنى فكرة عما حدث لك أو ما يحدث معك الآن لكن ...
    Si vous me permettez. Aidez-moi à comprendre ce qui vous est arrivé. Open Subtitles أمهلني بعض الوقت وساعدني على فهم ما حدث لك
    Je sais ce qui vous est arrivé quand vous étiez petit... mais il y a toujours une autre voie; Open Subtitles أعلم ما حدث لك عندما كنتَ صغيرا لكن هناك دائما طريقة أخرى
    Je ne pensais pas que vous feriez cette erreur après ce qui vous est arrivé. Open Subtitles لا أعتقد إنك ستقومين بنفس الخطأ بعد ما حدث لك
    Ne pas savoir ce qui vous est arrivé vous fait souffrir. Open Subtitles إنّكَ تعاني من الكثير لأنّك لا تستطيع فهم ما حدث لك
    Car ce qui vous est arrivé était si horrible, et a duré si longtemps que vous n'en parlez pas. Open Subtitles و كيف يجب أن تكون لأن ما حدث لك كان في غاية البشاعة و لفترة طويلة لم تتحدث عنه
    Et si je vous disais que tout ce qui vous est arrivé hier était un faux souvenir. Open Subtitles ماذا لو أخبرتك.. بأن كل ما حدث لك أمس كان مجرد ذكرى مزيفة؟
    Je suis vraiment désolée de ce qui vous est arrivé. Open Subtitles أنا في شدة الأسف على ما حدث لك
    C'est mal ce qui vous est arrivé. Open Subtitles أنا أظن ما حدث لك هو امراً خاطئ
    Parce que je sais des choses, y compris ce qui vous est arrivé. Open Subtitles لأني أعرف أشياءاً، بما فيها ما حدث لك.
    C'est vrai. Mais je sais ce qui vous est arrivé. Open Subtitles لا , لا أعرف و لكني أعرف ما حدث لك
    Je ne suis pas là pour la nuit dernière, Rupa, je suis là... pour ce qui vous est arrivé dans le parc. Open Subtitles أنا لست هنا بخصوص الليلة الماضية روبا، أنا هنا بخصوص ما حدث لكِ في الحديقة
    Je sais ce qui vous est arrivé, à vous et votre famille. Je viens vous aider. Open Subtitles أنا أعلم ما حدث لكِ ولعائلتكِ أنا هنا لمساعدتكِ
    Peut-être même trouver le responsable de ce qui vous est arrivé. Open Subtitles ربما نعرف حتى من المسؤول عما حدث لك
    Je regrette sincèrement ce qui vous est arrivé l'autre soir. Open Subtitles أنا آسفة فعلاً لما حدث لك تلك الليلة
    Vous vous souvenez de ce qui vous est arrivé ? Open Subtitles هل تتذكرين ما الذي حصل لكِ ؟
    Vous êtes responsable de ce qu'il a fait et de ce qu'il va faire à deux autres filles qui n'ont rien à voir avec ce qui vous est arrivé. Open Subtitles انت مسئول عن ما فعلة وما الذى سيفعلة لفتاتين اخرتين ذلك ليس لة علاقة بما حدث لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more