"ce répertoire" - Translation from French to Arabic

    • هذا الدليل
        
    • وهذا الدليل
        
    • هذا المرجع
        
    • لهذا السجل
        
    • والغرض من الدليل
        
    • الخلاصة الوافية
        
    ce répertoire permet à l'Office de sélectionner des femmes pour des postes de haut niveau. UN وبفضل هذا الدليل يتسنى للسلطة المساعدة في إيجاد نساء لتولي مناصب عليا.
    ce répertoire peut également être consulté sur le site Internet du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN كما أتيح هذا الدليل على الموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Il continuera à actualiser ce répertoire à intervalles réguliers. UN وسوف تواصل اللجنة استكمال هذا الدليل على فترات منتظمة.
    ce répertoire est une importante source d'informations pour les autorités centrales et constitue un pas sur la voie de la création d'un réseau virtuel d'autorités centrales. UN وهذا الدليل مصدر هام للمعلومات، وخطوة صوب إنشاء شبكة إلكترونية للسلطات المركزية.
    On s'est interrogé sur la simplification des études destinées au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et, à ce propos, l'une des délégations a demandé que les directives internes suivies pour l'établissement de ce répertoire leur soient distribuées. UN واستفسر عما إذا كان سيتم تبسيط دراسات مرجع ممارسات مجلس الأمن، وطلب في هذا السياق أن يتم توفير المبادئ التوجيهية الداخلية لإعداد هذا المرجع لتعميمها على الوفود.
    Il continuera à actualiser ce répertoire à intervalles réguliers. UN وستواصل اللجنة استكمال هذا الدليل على فترات منتظمة.
    ce répertoire figure également sur le site du Groupe sur les communications. UN كما وضع هذا الدليل على الموقع الشبكي لفريق الاتصالات.
    ce répertoire a été distribué à tous les établissements de détention. UN وقد تم إعداد هذا الدليل بتعاون مع المرصد الوطني لحقوق الطفل، كما تم توزيعه على مختلف المؤسسات السجنية.
    ce répertoire devrait être établi à l'aide des sources de données existantes et être périodiquement mis à jour. UN وينبغي أن يتم إعداد هذا الدليل باستخدام مصادر البيانات الموجودة، وأن يُستكمل هذا الدليل بانتظام.
    ce répertoire aide les gouvernements à repérer dans les législations d'autres pays des articles qui peuvent les intéresser et à prendre contact directement avec ces pays. UN ويساعد هذا الدليل الحكومات على تحديد نظيراتها وعلى الاتصال المباشر بها.
    Vadansle fichierdesauvegarde dans ce répertoire. Open Subtitles تمر النسخ الاحتياطي لمجلدات في هذا الدليل.
    ce répertoire est conçu comme une source d'information sur les meilleures pratiques, les lois types et les programmes d'assistance disponibles en la matière. UN والغرض من هذا الدليل هو أن يكون مصدر معلومات بشأن أفضل الممارسات، والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    ce répertoire est conçu comme une source d'information sur les meilleures pratiques, les lois types et les programmes d'assistance disponibles en la matière. UN ويرمي هذا الدليل إلى أن يكون مصدرا للمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة.
    On espère que ce répertoire électronique marquera le début d'une collaboration et d'échanges fructueux dans ce domaine aux niveaux régional et sousrégional. UN ومن المؤمل أن يكون هذا الدليل الإلكتروني بمثابة خطوة أولى هامة لتيسير التبادل والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    ce répertoire contient les éléments de données normalisés pouvant être utilisés avec n'importe quelle méthode d'échange des données sur papier ainsi qu'avec d'autres moyens de communication des données. UN يتضمن هذا الدليل عناصر البيانات الموحدة التي يمكن استخدامها مع أية وسيلة لتبادل البيانات على المستندات الورقية فضلاً عن الوسائل الأخرى لإرسال البيانات.
    ce répertoire est conçu comme une source d'information sur les meilleures pratiques, les lois types et les programmes d'assistance disponibles en la matière. UN وهذا الدليل مصمم كي يكون مصدرا للمعلومات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والقوانين النموذجية، وبرامج المساعدة المتاحة.
    ce répertoire peut être consulté sur le site Web du Comité, à l'adresse suivante : < http://www.un.org/french/ UN وهذا الدليل منشور على الموقع الإلكتروني للجنة مكافحة الإرهاب (www.un.org/sc/ctc).
    La délégation du Royaume-Uni approuve les deux objectifs recensés dans le rapport, à savoir établir d'abord un répertoire de la pratique puis définir des directives et des conclusions à partir de ce répertoire. UN وأوضح أن وفده يتفق مع الهدفين اللذين حددهما التقرير، وهما أولا إصدار مرجع ممارسات، ثم تبيان المبادئ التوجيهية والاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من هذا المرجع.
    ce répertoire est conçu comme une source d'information sur les pratiques optimales, les lois types et les programmes d'assistance disponibles concernant les questions de lutte antiterroriste. UN والغرض من الدليل أن يكون مصدرا للمعلومات بشأن أفضل الممارسات، والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    La Division de statistique s'apprête à recruter un consultant chilien pour établir un répertoire des études réalisées en Amérique latine sur les problèmes de comptabilité liés au taux élevé d'inflation; ce consultant doit établir une synthèse pour compléter ce répertoire. UN والشعبة بصدد الاستعانة بخبير استشاري من شيلي لصياغة خلاصة وافية لدراسات من أمريكا اللاتينية عن المشاكل المحاسبية المتصلة بارتفــاع التضخــم؛ وسيعــد الخبيــر الاستشاري تجميعا يرافق الخلاصة الوافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more