"ce rapport annuel" - Translation from French to Arabic

    • هذا التقرير السنوي
        
    • التقرير الجنساني
        
    • هذا التقرير سنويا
        
    ce rapport annuel pourra également reprendre les comptes de l’organisme de réglementation ainsi qu’un audit de ces comptes par un vérificateur indépendant. UN ويمكن أن يتضمن هذا التقرير السنوي أيضا حسابات هيئة الرقابة التنظيمية ومراجعة لها من قبل مراجع حسابات مستقل.
    ce rapport annuel porte sur les activités menées en 2010 par le Bureau de la vérification interne des comptes. UN يغطي هذا التقرير السنوي أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2010.
    ce rapport annuel n'est peutêtre pas un succès remarquable de la Conférence du désarmement, mais il est la manifestation de la volonté qu'ont ses membres de parvenir à un consensus et de faire progresser les travaux de la Conférence. UN وعلى الرغم من أن هذا التقرير السنوي قد يكون إنجازاً رائعاً من إنجازات مؤتمر نزع السلاح فإنه يقوم دليلاً على عزم أعضاء المؤتمر على التوصل إلى توافق في الآراء ودفع عجلة عمل المؤتمر إلى الأمام.
    La législation de nombreux pays exige en outre que ce rapport annuel soit soumis à une commission parlementaire. UN كما تقضي التشريعات في بلدان عديدة بأن يرفع هذا التقرير السنوي الى لجنة برلمانية.
    C'est l'objectif primordial qui sous-tend notre attachement à la gestion axée sur les résultats et qui s'inscrit au coeur de ce rapport annuel axé sur les résultats (RAAR). UN وهذا هو الهدف الأشمل الذي يدعم التزامنا بالإدارة على أساس النتائج ويشكل صميم هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    ce rapport annuel devrait servir de base à un examen annuel de l'exécution du programme de travail par le Conseil du commerce et du développement. UN وينبغي أن يشكل هذا التقرير السنوي الموجّه نحو النتائج الأساس الذي يستند إليه مجلس التجارة والتنمية في إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج.
    ce rapport annuel devrait servir de base à un examen annuel de l'exécution du programme de travail par le Conseil du commerce et du développement. UN وينبغي أن يشكل هذا التقرير السنوي الموجّه نحو النتائج الأساس الذي يستند إليه مجلس التجارة والتنمية في إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج.
    Dans la mesure où ce rapport annuel du Conseil de sécurité contribue à une meilleure compréhension et à un plus large soutien des travaux du Conseil, la délégation de la Malaisie s'en félicite vivement. UN وبقدر ما يسهم هذا التقرير السنوي لمجلس اﻷمن في زيادة الفهم والتأييد ﻷعمال المجلس فإن وفدي يثني عليه بحرارة.
    ce rapport annuel est destiné à nous informer et à inciter l'Assemblée générale à l'action, à l'instar des rapports des autres organes principaux, présentés à l'Assemblée générale. UN ويستهدف هذا التقرير السنوي إعلامنا وحفز الجمعية العامة على العمل، كما هو شأن تقارير الهيئات الرئيسية اﻷخرى للجمعية.
    En présentant ce rapport annuel à l'Assemblée, j'ai voulu suivre la pratique instaurée, l'année dernière, par le Représentant permanent du Brésil. UN واتجه قصدي، في عرض هذا التقرير السنوي على الجمعية العامة الى اتباع الممارسة التي أرساها الممثل الدائم للبرازيل في العام الماضي.
    C'est-à-dire que le projet de ce rapport annuel a été distribué à tous les États Membres et a été adopté lors d'une séance publique du Conseil de sécurité, et non en séance privée, comme dans le passé. UN وأعني تعميم مشروع هذا التقرير السنوي على جميع الدول اﻷعضاء وإقراره في اجتماع عام لمجلس اﻷمن لا مغلق كما كان يحدث من قبل.
    ce rapport annuel pourra également reprendre les comptes de l’organisme réglementaire ainsi qu’un audit de ces comptes par un vérificateur indépendant. UN ويمكن أن يتضمن هذا التقرير السنوي أيضا حسابات الهيئة الرقابية ومراجعة لها من قبل مراجع حسابات مستقل .
    La législation de nombreux pays exige en outre que ce rapport annuel soit soumis à une commission parlementaire. UN كما تقضي التشريعات في بلدان عديدة بأن يرفع هذا التقرير السنوي الى لجنة برلمانية .
    ce rapport annuel pourra également reprendre les comptes de l’organisme réglementaire ainsi qu’un audit de ces comptes par un vérificateur indépendant. UN ويمكن أن يتضمن هذا التقرير السنوي أيضا حسابات الهيئة الرقابية ومراجعة لها من قبل مراجع حسابات مستقل .
    La législation de nombreux pays exige en outre que ce rapport annuel soit soumis à une commission parlementaire. UN كما تقضي التشريعات في بلدان عديدة بأن يرفع هذا التقرير السنوي الى لجنة برلمانية .
    Le Bureau du Haut-Représentant a fait observer que ce rapport annuel était la seule source dans laquelle les données relatives à tous les différents aspects des pays les moins avancés étaient classées par catégorie. UN وعلّق مكتب الممثل السامي بأن هذا التقرير السنوي يشكل المصدر الوحيد الذي تصنَّف فيه البيانات المتعلقة بجميع أقل البلدان نموا في ما يتعلق بمختلف الجوانب.
    Fruit de la collaboration de l'ensemble des membres du Partenariat, ce rapport annuel, établi avec l'assistance du secrétariat du Forum, tient lieu tant de plan de travail que de rapport intérimaire du Partenariat. UN ويمثل هذا التقرير السنوي كلا من خطة عمل الشراكة وتقريرها المرحلي. ويقوم بإعداد هذا التقرير، في جهد جماعي، جميع أعضاء الشراكة، كما تساعد أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على تجميعه.
    ce rapport annuel fournit une analyse et des données socioéconomiques sur les pays les moins avancés (PMA) et sert de document de base pour l'examen par le Conseil du commerce et du développement de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des PMA. UN يقدم هذا التقرير السنوي تحليلاً اجتماعياً اقتصادياً وبيانات عن أقل البلدان نمواً، ويصلح كمادة أساسية لاستعراض مجلس التجارة والتنمية لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    ce rapport annuel fournit des informations sur les principales tendances du commerce électronique qui intéressent particulièrement les pays en développement et contient des recommandations. UN ويقدم هذا التقرير السنوي معلومات عن التطورات الرئيسية في ميدان التجارة الإلكترونية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية والتوصيات في مجال السياسة العامة.
    Le nombre de départements techniques participant à l'établissement de ce rapport annuel est passé de quatre en 2006 à 21 en 2008. UN وازداد عدد الإدارات التقنية التي تشترك في إعداد التقرير الجنساني من أربع في عام 2006 إلى 21 في عام 2008.
    De l'avis du Comité, il ne sert pas à grand-chose de continuer à produire ce rapport annuel s'il n'est au fond que le résumé des budgets des opérations de maintien de la paix ayant été présentés. UN وترى اللجنة أنه لا جدوى تذكر من المضي في إصدار هذا التقرير سنويا إذا ما بقي، في جوهره، مجرد موجز تنفيذي عن ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more