"ce rocher" - Translation from French to Arabic

    • هذه الصخرة
        
    • تلك الصخرة
        
    • هذة الصخرة
        
    • تلك الصخره
        
    • هذه الصخور
        
    Vous pouvez juste saloper les données et garantir que chaque homme, femme et enfant sur ce rocher, soient morts pour rien. Open Subtitles كل ما يُمكنكم فعله الآن هو إضاعة البيانات والتأكد من موت كل رجل وإمرأة وطفل على هذه الصخرة هباءًا
    Je ne pensait jamais te revoir sur ce rocher. Open Subtitles ما توقّعت أنّي قد أراك ثانية على هذه الصخرة
    Papa, je dois vite dégager de ce rocher, Open Subtitles أبي، يجب أن أرحل من على هذه الصخرة قريباً.
    On s'est assis sur ce rocher, en regardant le virage. Open Subtitles و جلسنا هناك على تلك الصخرة نراقب المفترق
    Quoi que ce soit, ça génère beaucoup de chaleur de l'intérieur de ce rocher. Open Subtitles و مهما يكن فهو يولد الكثير من الحرارة من داخل تلك الصخرة
    C'est là qu'était Conteville, derrière ce rocher. Open Subtitles ''لا، هنا كانت ''ستوري بروك خلف هذه الصخرة.
    Nous allons devoir regagner la surface et quitter ce rocher. Open Subtitles يجب علينا ان نصعد الى السطح ونخرج من هذه الصخرة
    Rien ne vous arrêtera, pas même ce rocher. Open Subtitles لاشئ ، ليسَ حتى هذه الصخرة يمكنها أن تقف في طريقكَ
    Et vous me donnez pour abri ce rocher, et m'interdisez le reste de l'île. Open Subtitles و أنت تحجزينني على هذه الصخرة لتجردينني من باقي الجزيرة
    Un jour, je partirai de ce rocher et j'irai combattre l'Empire. Open Subtitles في يوم من الأيام .. سأنزل من هذه الصخرة و أحارب الإمبراطورية
    Il n'y a pas d'autre angle, de petite ruse qui te fera bouger ce rocher. Open Subtitles لا يوجد زاوية مختلفة أو حل ذكي أو حيلة محتالة ستحرك هذه الصخرة
    Venez, pauvres amis qui me restez, vous reposer sur ce rocher. Open Subtitles تعالوا أيها البقايا المسكينة من الأصدقاء، ارتاحوا على هذه الصخرة
    Jules-Pierre a beau être un géant dans le système, sa vie, ses souvenirs sont ancrés à ce rocher. Open Subtitles جولز بيير قد يكون عملاق النظام ولكن حياته، ذكرياته ، ترتكز على تلك الصخرة
    Sisyphe échoue à chaque fois, mais il croit toujours qu'il peut pousser ce rocher en montée. Open Subtitles سيزيفيس لكن مازال يظن أن بإمكانه دفع تلك الصخرة إلى الأعلى
    Nous le laissons ici, prenons position en haut de ce rocher. Open Subtitles سنتركه هنا سنتخذ من تلك الصخرة موقعا لنا
    Il veut que tu montes sur ce rocher et que tu cries. Open Subtitles ببساطة، هو يريدك أن تقف على تلك الصخرة و تصرخ
    Les singes croient posséder ce rocher, mais il abrite des locataires. Open Subtitles القرود يظنون أنهم يمتلكون تلك الصخرة ولكن هناك بعض المستأجرين
    C'est intelligent, manipulateur, et si vous voulez vraiment protéger les habitants de ce pays, vous allez amener ce rocher à la fin des temps. Open Subtitles انه ذكي ، انه متلاعب وإذا كنت فعلاً تود حماية مُواطني هذه الدولة ستفجر تلك الصخرة
    J'ai bien peur qu'une éducation royale ne vous aura pas préparée... à la vie sur ce rocher désertique. Open Subtitles اخشى ان التربية الملكية لم تهيئك على الحياة على هذة الصخرة القاحلة
    Je me sens comme ce roi grec, celui qui pousse ce rocher jusqu'en haut de la colline, éternellement, quel est son nom, Open Subtitles أشعر بشعور الملك اليوناني الذي كان يدفع تلك الصخره الكبيره لأعلى التل لمدة قرن , ما هو اسمه ؟
    Et les sangsues ont attaqué près de ce rocher. Open Subtitles . وبقرب هذه الصخور كان هجوم الثعابين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more