"ce signal" - Translation from French to Arabic

    • تلك الإشارة
        
    • هذه الإشارة
        
    • تلك الاشارة
        
    • هذا الاتصال
        
    • هذه الطائرة
        
    • هذه الإشارات
        
    • تلك البادرة
        
    Le père travaillait à la NASA. Ils ont reçu ce signal. Open Subtitles ، أبوهم يعمل في وكالة ناسا استقبلوا تلك الإشارة
    Peu importe, nous avions ce... signal, cette façon de communiquer pour qu'il ne sache rien. Open Subtitles على أى حال ، لقد كانت لدينا تلك الإشارة ، وسيلة للتواصل لذا لم يُكن ليعرف
    Verrouille-toi sur ce signal, viens vite! Open Subtitles عظيم صوب على هذه الإشارة وتعال هنا بأقصى سرعتك
    On est prisonniers. Vous avez jusqu'au lever du soleil. Vous pouvez nous localiser grâce à ce signal. Open Subtitles لقد أسرونا، وأمامكم مُتّسعاً حتّى الشروق لتقتفوا مكاننا عبر هذه الإشارة.
    D'où provenait ce signal? Open Subtitles من أين جاءت تلك الاشارة الغامضة على نظام تحديد الموقع؟
    ce signal qui a été détecté dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie est supposé être celui d'un hélicoptère. UN ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية.
    ce signal, évalué comme étant celui d'un hélicoptère, a été repéré dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وتبين أن هذه الطائرة من طراز هيليكوبتر جاءت من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. ١٠ درجات ١٦٠ عقدة
    qui a été envoyé pile au moment où le pilote a perdu le contrôle. En gros, ce signal a surpassé les commandes et a permis au pirate de prendre le contrôle du drone. Open Subtitles تلك الإشارة قد أبطلت السيطرة بالأساس وسمحت للمُخترق بالسيطرة على الطائرة.
    Effacez les enregistrements. On n'a jamais reçu ce signal. Open Subtitles طهروا السجلات ، نحن لم نستقبل تلك الإشارة على الإطلاق
    ce signal ne provenait pas d'ici. Il a été rerouté. Open Subtitles لم تأت ِ تلك الإشارة من هنا فقد تم إعادة توجيهها.
    D'abord, parce que cette vile boisson corrompt l'homme le plus respectable, ensuite, ce signal monte à plus de 300 m. Open Subtitles أولاً لأنه شراب حقير يحول الرجال المحترمين إلي حفنة من الأوغاد ثانياً تلك الإشارة تصل إلي ارتفاع ألف قدم
    Nous pensons qu'un signal doit être utilisé pour éteindre le champ de force, mais nous n'avons aucun moyen de savoir quel est ce signal. Open Subtitles نعتقد أن هناك إشارة لتعطيل الحقل المغناطيسي ولكننا لا نعلم ما هي تلك الإشارة
    Nous devons arriver à émettre un signal à travers. ce signal sera une pensée. Open Subtitles نحتاج لإيصال إشارة تلك الإشارة ستكون فكرة
    ce signal n'est pas utilisé par l'Alliance. Ce doit être un code impérial. Open Subtitles هذه الإشارة لا تستخدم مِنْ قِبل قوات التحالف ربماشفرةخاصةبالإمبراطورية.
    L'État partie soutient que le fait d'envoyer ce signal aux États qui ne sont pas encore parties à la Convention pourrait être extrêmement préjudiciable à la Convention et aux droits qu'elle vise à protéger. UN وأكدت أن إرسال مثل هذه الإشارة إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية سيُلحق ضررا جسيما بالاتفاقية وبالحقوق التي تسعى لحمايتها.
    ce signal n'a pas bougé depuis hier soir. Il a sûrement... Open Subtitles هذه الإشارة لم تتحرك منذ ليلة أمس ، هو من المحتمل فقط ...
    - Chaque personne sensée dans l'univers qui reçoit ce signal sent quelque chose. Open Subtitles -كل كائن عاقل في كل أرجاء الكون تلقى هذه الإشارة
    - Il faut qu'on trouve ce signal. - Tout le monde est dessus. Open Subtitles لكن رهاننا الأفضل أن نحدد تلك الاشارة أفهم أن كل مَن بقسم الاتصالات يعملون على ذلك
    ce signal vient de quelque part sur cette île. Open Subtitles تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة
    ce signal, détecté dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie, est supposé être celui d'un hélicoptère. UN ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية. ٢٤٠ درجة ١٨٠ عقدة
    ce signal, évalué comme étant celui d'un avion, a été repéré à l'origine dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وتبين أن هذه الطائرة من النوع الثابت اﻷجنحة جاءت من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. ١٢٠ درجة ٢٥٠ عقدة ٧٠٠٢٠ قدم
    ce signal fort concernant l'usage approprié du langage doit être étendu à d'autres domaines comme les établissements éducatifs et les médias. UN وأضافت أن تلك البادرة الهامة في الاستخدام الملائم للغة لا بد أن تمتد إلى مجالات أخرى مثل المؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more