"ce suivi" - Translation from French to Arabic

    • هذا الرصد
        
    • هذه المتابعة
        
    • بهذه المتابعة
        
    • وينطوي رصد
        
    • لعملية الرصد
        
    • عملية الرصد هذه
        
    • تتبُّع التقدم
        
    • بمتابعة البلاغات الفردية
        
    • لهذا الرصد
        
    • عملية المتابعة
        
    • عملية رصد ملفات
        
    • غير أن إجراءات المتابعة هذه
        
    Préciser également dans quelle mesure la Commission nationale des droits de l'homme surveille les lieux de travail, et les résultats de ce suivi. UN كما يرجى تقديم بيانات بشأن مدى رصد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أماكن العمل، وأي نتائج أسفر عنها هذا الرصد.
    Une explication détaillée sur ce que représente concrètement ce suivi serait la bienvenue. UN وأضاف أنه يرحب بتوضيحات مفصلة لما يترتب عليه هذا الرصد عملياً.
    ce suivi exige l'engagement de l'État concerné mais aussi des autres acteurs. UN وتتطلب هذه المتابعة مشاركة الدولة المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    ce suivi exige l'engagement de l'État concerné mais aussi des autres acteurs. UN وتتطلب هذه المتابعة مشاركة الدولة المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    ce suivi est reporté à Haïti, en raison des conséquences tragiques du récent tremblement de terre qui a sévi au début de juin 2010. UN وسيتأخر تحقيق التوقعات الخاصة بهذه المتابعة في هايتي بسبب العواقب المأساوية التي نجمت مؤخراً عن الزلزال الذي حدث في أوائل كانون الثاني/يناير 2010.
    ce suivi, qui passe par un examen de la stratégie adoptée dans le cadre du projet, permet de faire les ajustements nécessaires pour atteindre les objectifs du projet et pour répondre aux besoins du pays dans le domaine des droits de l'homme. UN وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد.
    De l'avis du Comité, ce suivi, qui n'était pas comptabilisé sous forme de tableaux numériques et qui n'était pas automatisé, n'intervenait pas à des intervalles suffisamment rapprochés. UN ويرى المجلس أن هذا الرصد الذي يسجَّل على جداول بيانات ولا يسجل آليا، لا يُجرى بتواتر كاف.
    ce suivi constant contribue à assurer la qualité et l'efficacité des services de gestion de bâtiments fournis par l'ONUDI. UN ويُسهم هذا الرصد المستمر إسهاما إيجابيا في تحسين نوعية خدمات إدارة المباني المقدمة من اليونيدو وفي فعاليتها.
    ce suivi devrait permettre de déterminer les obstacles et de proposer des mesures pour aider à mieux assurer l'application des Règles. UN والغرض من هذا الرصد هو تحديد العقبات واقتراح التدابير التي من شأنها تطبيق القواعد الموحدة بنجاح.
    ce suivi et cette évaluation devraient comporter une évaluation de l'efficacité et de l'efficience de la stratégie au niveau des principales cibles. UN وينبغي أن يشمل هذا الرصد والتقييم إجراء تقييمات لفعالية وكفاءة الاستراتيجية مقاسة على مستوى الجمهور الرئيسي.
    ce suivi devrait également s'appliquer au corps enseignant, conformément aux normes prescrites par la recommandation de l'UNESCO et de l'OIT sur la condition des enseignants, qui concerne tous les enseignants des écoles privées et publiques. UN وينبغي أن يشمل هذا الرصد أيضاً مهنة التدريس وفقا للقواعد التي نصّت عليها توصية اليونسكو ومنظمة العمل الدولية بشأن أوضاع المعلمين، والتي تسري على جميع المعلمين في القطاع الخاص وفي المدارس العامة.
    ce suivi doit permettre d'enregistrer à la fois les résultats positifs et les effets négatifs des régimes commerciaux et de la libéralisation. UN ومثل هذا الرصد ينبغي أن يسجل كل من النتائج الإيجابية والآثار السلبية للنظم التجارية وتحريرها.
    Un soutien technique est fourni par les États Membres et les partenaires concernés en vue d'aider à l'élaboration et à l'utilisation d'indicateurs et de faciliter ainsi ce suivi. UN ويقدَّم الدعم التقني للدول الأعضاء والشركاء للمساعدة في وضع مؤشرات واستخدامها لتيسير هذه المتابعة.
    ce suivi sera une base pour l'élaboration des politiques publiques de développement, notamment en ce qui concerne les groupes marginalisés et vulnérables. UN وستكون هذه المتابعة أساساً لوضع السياسات الإنمائية العامة، وخصوصاً فيما يخص المجموعات المهمشة والضعيفة.
    ce suivi contribuera à renforcer les incidences de l'action du Corps commun, puisqu'elles sont fonction de la mesure dans laquelle ses recommandations, approuvées par les organisations concernées, sont appliquées. UN وستساعد هذه المتابعة في تعزيز تأثير الوحدة، لأن هذا التأثير يعتمد على تنفيذ التوصيات التي تقدمها وحدة التفتيش المشتركة وتوافق عليها المنظمات المعنية.
    ce suivi portait principalement sur l'impact des activités tant au plan mondial qu'au niveau des pays; il avait essentiellement pour but de renforcer les capacités disponibles, spécialement au plan national. UN وتتركز هذه المتابعة على أثر اﻷنشطة على الصعيدين العالمي والقطري؛ وهدفها الرئيسي هو الاستفادة من أية قدرة متوفرة، لا سيما على الصعيد القطري.
    e) Achèvement en temps voulu des contributions à ce suivi UN (هـ) إتمام المدخلات المتعلقة بهذه المتابعة في الوقت المناسب
    ce suivi, qui passe par un examen de la stratégie adoptée dans le cadre du projet, permet de faire les ajustements nécessaires pour atteindre les objectifs du projet et pour répondre aux besoins du pays dans le domaine des droits de l'homme. UN وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد.
    ce suivi devrait permettre de déterminer les obstacles et de proposer des mesures qui contribueraient à mieux assurer l'application des Règles. UN وينبغي لعملية الرصد أن تستبين العقبات وتقترح تدابير مناسبة تسهم في انجاح تنفيذ القواعد الموحدة.
    ce suivi est indispensable pour pouvoir mesurer les progrès accomplis et déterminer l'impact des travaux du BSCI sur les activités de l'Organisation. UN ولا غنى عن عملية الرصد هذه في قياس التحسينات التي تم إضفاؤها وتحديد أثر المكتب على المنظمة.
    À cet effet, le Groupe a décidé de continuer de suivre les progrès enregistrés par chacun de ces pays, de faciliter ce suivi et de recenser les éventuels problèmes afin de les résoudre. UN ولهذه الغاية، قرر فريق الخبراء مواصلة رصد ملفات التقدم المحرَز فيما يتعلق بكل بلد من هذه البلدان من أجل تيسير تتبُّع التقدم المحرَز وتحديد أية صعوبات محتملة والتخفيف من حدتها.
    Les rapporteurs chargés de ce suivi devraient faire partie de l'équipe spéciale ou du groupe de travail chargé du suivi. UN وينبغي أن ينضم المقررون المعنيون بمتابعة البلاغات الفردية إلى الفريق العامل المعني/الفرقة العاملة المعنية بالمتابعة.
    L'accent sera également mis sur l'enregistrement adéquat de ce suivi périodique. UN وسيُشدَّد أيضاً على التسجيل السليم لهذا الرصد الدوري.
    ce suivi sera réalisé annuellement et à cette occasion seront fournies des informations fiables et pertinentes. UN وستُنفذ عملية المتابعة هذه سنوياً، مع مراعاة تقديم معلومات موثوقة وذات صلة.
    Il a également décidé d'élargir ce suivi à tous les PMA et d'observer également l'avancement de la mise en œuvre des PANA. UN كما سيتم توسيع نطاق عملية رصد ملفات التقدم المحرَز ليشمل جميع أقل البلدان نمواً ولتتبُّع عملية التنفيذ.
    ce suivi n'a pas été effectué, bien que des améliorations aient été constatées. UN غير أن إجراءات المتابعة هذه لم تنفذ، وإن كانت هناك تحسينات ملحوظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more