ce système permet de comparer les données et constitue donc un précieux outil d'intervention d'urgence et de suivi de la situation sanitaire. | UN | ويتيح هذا النظام المقارنة بين البيانات، وبالتالي يشكل أداة مفيدة للاستجابة للطوارئ ورصد الاتجاهات الصحية. |
ce système permet de simplifier la conception et les coûts d'opération sont réduits. | UN | ويتيح هذا النظام تصميما أبسط ويقلل كثيرا من مصاريف التشغيل. |
ce système permet aux garde-côtes de la région de suivre les navires qui transitent par les Caraïbes orientales. | UN | ويتيح هذا النظام لقوات خفر السواحل اﻹقليمية رصد السفن عندما تتحرك عبر منطقة شرق البحر الكاريبي. |
ce système permet en particulier aux femmes et aux hommes ayant des obligations familiales d'accumuler progressivement les unités de valeur nécessaires et d'étaler dans le temps le passage des examens. | UN | ويتيح النظام للمرأة والرجل من ذوي الالتزامات الأسرية التجميع التدريجي لوحدات القيمة اللازمة. |
ce système permet la communication bidirectionnelle entre les personnes qui communiquent des informations et le Parquet central tout en maintenant l'anonymat. | UN | ويتيح النظام التواصل في الاتجاهين بين المبلِّغ وبين المكتب المركزي لملاحقة الجرائم الاقتصادية والفساد، مع احتفاظ المبلِّغ بغفلية هويته. |
ce système permet de prévenir les épidémies. | UN | ويسمح هذا النظام بالوقاية من حالات تفشي الأمراض المعدية. |
ce système permet de classer toutes les recettes et dépenses par projet et de séparer complètement l'actif et le passif de chacun des fonds. Les états financiers sont présentés en colonnes, fonds par fonds. | UN | ويسمح نظام المحاسبة المالية على أساس الصناديق في الوكالة بتحديد الإيرادات والنفقات تحديدا تاما بحسب الغرض، وبفصل أصول وخصوم كل صندوق بصورة كاملة. |
ce système permet de communiquer avec la population via les téléphones mobiles. | UN | ويتيح هذا النظام الاتصال بهؤلاء المواطنين عبر هواتفهم النقالة. |
ce système permet de retrouver les boîtes et les dossiers concernant une question particulière. | UN | ويتيح هذا النظام معرفة مكان الصناديق وما فيها من ملفات بشأن مسألة محددة بعينها. |
Au cours de ses années d'activité, le Centre a mis au point une méthodologie d'un intérêt exceptionnel pour l'enseignement scientifique par correspondance, et ce système permet aujourd'hui à tous les enfants doués d'acquérir gratuitement une formation complémentaire en physique et en mathématiques. | UN | ووضع هذا المركز خلال سنوات نشاطه منهجية للتعليم العلمي بالمراسلة ذات أهمية استثنائية، ويتيح هذا النظام اليوم لجميع الأطفال الموهوبين الوصول مجاناً إلى تدريب تكميلي في علوم الفيزياء والرياضيات. |
ce système permet également aux OIG et aux ONG d'organiser la composition de leurs délégations et éventuellement d'en remplacer des membres selon leurs besoins, ce qui devrait faciliter la délivrance des badges. | UN | ويتيح هذا النظام أيضاً للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تنظيم وتجميع واستبدال أسماء المشاركين في وفد كل منها وفقاً لاحتياجاتها؛ ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى الإسراع في إصدار الشارات. |
ce système permet aussi de cibler les marchandises qui ont pour origine ou destination l'Iran de façon à en pouvoir effectuer les contrôles nécessaires. | UN | ويتيح هذا النظام أيضا استهداف البضائع القادمة من إيران أو المتوجهة إليها على نحو يمكن من إخضاعها لعمليات المراقبة اللازمة. |
ce système permet à une femme élevant seul un ou plusieurs enfants et qui de ce fait se trouverait dans l'impossibilité de participer aux activités d'insertion professionnelle de bénéficier de la faculté de dispense tout en touchant l'allocation du RMG. | UN | ويتيح هذا النظام للمرأة التي ترعى طفلا وحيدا أو عدة أطفال وأنها بذلك تجد نفسها يستحيل عليها الاشتراك في أنشطة الاندماج المهني للمنتفع بحق الإعفاء مع عدم المساس بالمخصصات الأدنى من الدخل المضمون. |
ce système permet de connaître à tout instant les quantités de matières nucléaires, déchets compris, les sites sur lesquels elles se trouvent, les entités qui les détiennent, les mouvements d'un site à l'autre, et les importations et exportations. | UN | ويتيح هذا النظام رصد المواد النووية، بما فيها النفايات، من حيث كميتها، وموقعها، ومالكها، ونقلها من منشأة إلى أخرى، وما يتم تصديره أو استيراده منها. |
ce système permet de suivre le cycle de l'autorisation de la demande initiale jusqu'à la délivrance de l'autorisation, à sa modification, à l'établissement de rapports et à l'abrogation de l'autorisation. | UN | ويتيح النظام للجنة والولايات إدارة دورة صلاحية تلك التراخيص منذ الطلب الأولي إلى إصدار الرخصة وتعديلها والإبلاغ عنها وإنهاء صلاحيتها. |
ce système permet aux utilisateurs de rechercher et explorer en mode interactif les données statistiques géoréférencées sous forme de cartes et, par la suite, de télécharger les données et les cartes d'un pays ou d'une région. | UN | ويتيح النظام للمستعملين استعلام وتصفح البيانات الإحصائية ذات المرجعية الجغرافية بصورة تفاعلية في شكل خرائط والقيام في وقت لاحق بتنزيل البيانات والخرائط الخاصة ببلد معيّن أو منطقة ذات أهمية. |
ce système permet de tenir automatiquement les états de congés de manière à pouvoir gérer les congés et calculer avec précision les jours de congé qui n'ont pas été pris à la cessation de service. | UN | ويتيح النظام إعداد تقارير آلية دقيقة بشأن حالة سجلات الإجازات من أجل إدارة الإجازات واحتساب تراكم الإجازات عند نهاية الخدمة. |
ce système permet de dispenser une éducation selon un programme abrégé d'études professionnelles de trois ans et tient compte des connaissances acquises auparavant. | UN | ويسمح هذا النظام بالتعليم وفقا لبرنامج دراسي حرفي مختصر مناسب يستغرق ثلاث سنوات، ويأخذ في الحسبان المعلومات السابق تحصيلها. |
ce système permet un retour d'information quantifiable selon des compétences normalisées et des objectifs individuels, des sessions de retour d'information au bout de six mois et l'octroi de gratifications. | UN | ويسمح هذا النظام بسبر ردود فعل قابلة للقياس وفق كفاءات قياسية وأهداف فردية، وبتنظيم دورات مؤقتة لسبر ردود الفعل بعد ستة أشهر، وبتقديم المكافآت. |
Pendant la phase préalable au procès, ce système permet au Greffe de maîtriser les dépenses, accorde aux conseils de la Défense plus de souplesse dans la gestion des ressources mises à leur disposition et allège les formalités administratives. | UN | ويسمح نظام ما قبل المحاكمة لقلم المحكمة بالمحافظة على آلية مراقبة على النفقات، ويعطي المحامين المزيد من المرونة لإدارة مواردهم وتقليل الإجراءات الإدارية. |
ce système permet une mobilisation instantanée des forces pour faire face à la criminalité avérée et ce, en temps réel. | UN | وهذا النظام يتيح حشد القوات آنيا لمواجهة ما يثبت من عمليات الإجرام، وذلك في الزمن الحقيقي. |
ce système permet d'avoir des informations exactes sur les stocks de rations et garantira la vérification en toute transparence des niveaux des stocks de rations. | UN | وتوفر هذه العملية وسيلة دقيقة للاحتفاظ باحتياطي من مخزونات حصص الإعاشة في هذه البعثات، وستحدد مستوى المخزون على نحو شفاف ويمكن التحقق من صحته |