"ce témoin" - Translation from French to Arabic

    • هذا الشاهد
        
    • ذلك الشاهد
        
    • لهذا الشاهد
        
    • به هذه الشاهدة
        
    • هذا الشاهدِ
        
    • عيانه
        
    • وهذا الشاهد
        
    • للشاهد
        
    • شاهد ما
        
    Et avoir ce témoin pour sa déposition, c'est comment vous allez vous y prendre. Open Subtitles فأن تجعل هذا الشاهد يقدم شهادته هي افضل طريقة لفعل ذلك
    P. N. L'auteur n'a pas récusé ce témoin. UN ولم يبد صاحب البلاغ أي اعتراض على هذا الشاهد.
    ce témoin n'a pas été interrogé non plus au cours de l'enquête préliminaire, malgré les demandes de l'auteur. UN ولم يُستمع إلى هذا الشاهد أيضاً أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، رغم طلب صاحب البلاغ ذلك.
    Il affirme qu'il aurait pu fournir l'adresse de ce témoin. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه كان قادراً على تقديم عنوان ذلك الشاهد.
    Il affirme qu'il aurait pu fournir l'adresse de ce témoin. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه كان قادراً على تقديم عنوان ذلك الشاهد.
    Je n'ai qu'une question pour ce témoin. Open Subtitles لدي سؤال واحد فقط لهذا الشاهد أي اعتراضات، أيها المستشار؟
    L'auteur indique que sa demande n'a pas été consignée dans le procès-verbal d'audience et qu'il n'a donc d'autre preuve à fournir qu'une note écrite par ce témoin. UN ويدعي أن طلبه لم يسجل في محضر جلسات المحكمة وبالتالي لا يوجد لديه دليل لإثبات ذلك باستثناء مذكرة خطية أعدها هذا الشاهد.
    D'après le requérant, la mention de ce témoin est une pure création des tortionnaires. UN ويقول صاحب الشكوى إن ذكر هذا الشاهد هو محض اختراع من جانب القائمين بالتعذيب.
    Ce dernier déclare qu'il ne pouvait pas être jugé équitablement en l'absence de ce témoin capital. UN ويدعي المحامي أن السيد ماك لورانس لم يتمكن من الحصول على محاكمة عادلة نظرا لغيبة هذا الشاهد الهام.
    L'auteur affirme que son frère n'a pas été autorisé à citer ce témoin à la barre. UN واستنادا إلى صاحب البلاغ، لم يسمح لشقيقه باستدعاء هذا الشاهد في المحكمة.
    L'auteur n'a par conséquent pas été en mesure, non plus, de procéder au contre-interrogatoire de ce témoin. UN وهكذا لم يستطع صاحب البلاغ استجواب هذا الشاهد أيضاً.
    P. N. L'auteur n'a pas récusé ce témoin. UN ولم يبد صاحب البلاغ أي اعتراض على هذا الشاهد.
    Avant cette date, ce témoin n'était pas disponible pour déposer. UN ولم يكن هذا الشاهد متوفرا للإدلاء بشهادته سابقا.
    Il affirme que ce témoin n'était pas présent lors de l'achat des objets. UN وهو يزعم أن هذا الشاهد لم يكن حاضراً أثناء شراء تلك الأشياء.
    Quoi qu'il en soit, ce témoin a choisi votre photo parmi les autres. Open Subtitles على أي حال، هذا الشاهد إختار صورتك للتو من مجموعة من الصور
    Nous objectons à ce témoin. Open Subtitles نحن نعترض على استدعاء هذا الشاهد يا سيدي
    Jurez-vous devant ce témoin de faire respecter toutes les lois qui seront en vigueur ? Open Subtitles هل تقسم أمام ذلك الشاهد على أنك ستحافظ على سريان القوانين تباعاً؟
    Nteziryayo a renoncé par la suite à citer ce témoin. UN وقرر نتيزيريايو لاحقا عدم استدعاء ذلك الشاهد.
    Je sais, je comprends, mais nous devons trouver ce témoin. Open Subtitles أعلم، أتفهّم ذلك، لكن يجب علينا إيجاد ذلك الشاهد.
    Rien pour ce témoin. Open Subtitles ليس لدي أسئله لهذا الشاهد ياحضرة القاضي
    Nous en avons terminé avec ce témoin. Open Subtitles نحن خلال مَع هذا الشاهدِ.
    J'ai besoin de savoir qui est ce témoin. Open Subtitles أريد معرفة شاهد عيانه
    Les faits ne sont pas prouvés, comme ce témoin qui en est bien conscient. Open Subtitles يفترض حقائق دون وجود دليل وهذا الشاهد يعلم تماماً بهذه الامور
    Elle a planté la drogue pour discréditer ce témoin. Open Subtitles لقد زرعت المخدرات للشاهد ضدها لتشويه سمعته
    2) Tout mandat d'amener d'un témoin vaut ordre de transfèrement de ce témoin dans les locaux du Tribunal, selon les dispositions prises à cet effet par le Secrétaire d'État. UN )٢( أي أمــر باعتقال شاهد ما يجيز لــه أن يُرحل إلى مقر المحكمــة، بموجب ترتيبات يتخذها وزير الدولة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more