"ce thème à" - Translation from French to Arabic

    • هذا الموضوع في
        
    • ذلك الموضوع في
        
    La Commission examinera ce thème à sa quarante-neuvième session en 2011. UN وستستعرض اللجنة هذا الموضوع في دورتها التاسعة والأربعين التي ستعقد في عام 2011.
    Le Corps commun a donc inscrit ce thème à son programme de travail de 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    L’Australie a organisé un atelier sur ce thème à Hobart en 1998. UN وقد استضافت استراليا حلقة عمل عن هذا الموضوع في هوبارت في عام ١٩٩٨.
    La Commission examinera ce thème à sa cinquante-troisième session en 2015. UN وستستعرض اللجنة هذا الموضوع في دورتها الثالثة والخمسين في عام 2015.
    La solidarité et le partage de la charge au niveau international sont donc indispensables, et il se félicite des débats sur ce thème à la quarante-neuvième session du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN ولذا، فإن التضامن وتقاسم اﻷعباء على الصعيد الدولي أمر حيوي. وأعرب عن ترحيبه بالمناقشة التي أجريت بشأن ذلك الموضوع في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية.
    Il a été rédigé dans le but d’alimenter le débat de fond sur ce thème à la troisième session du Forum, en mettant l’accent sur les principaux enjeux politiques, ainsi que sur les défaillances des politiques et du marché qui ont un rapport avec les causes profondes du déboisement. UN وقد أعدت الوثيقة لدعم المناقشة الموضوعية بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة للمنتدى، وهي تركز على قضايا السياسات اﻷساسية وأوجه النقص في السياسات واﻷسواق فيما يتعلق باﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات.
    La Conférence a examiné ce thème à sa 2e séance plénière, le 19 août 2013. UN 15 - تناول المؤتمر هذا الموضوع في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 19 آب/ أغسطس 2013.
    Le groupe de travail à composition non limitée qui se réunira sur ce thème à New York en 2010 et 2011 fera office de comité préparatoire à la conférence d'élaboration de 2012. UN وسيكون الفريق العامل المفتوح العضوية الذي سيجتمع بشأن هذا الموضوع في نيويورك في عامي 2010 و 2011 بمثابة اللجنة التحضيرية للمؤتمر الذي سيُعقد في عام 2012 لإعداد هذه المعاهدة.
    Cette même Assemblée générale a proclamé la période 1983-1992 Décennie des personnes handicapées, aux fins de l'application du Programme d'action mondiale concernant les personnes handicapées, décision sur la base de laquelle le Chili a intégré ce thème à sa politique sociale. UN كما أعلنت الجمعية العامة السنوات من 1983 إلى 1992 عقداً للمعوقين بهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. ووفّرت هذه المسألة أساساً لإدراج هذا الموضوع في جدول الأعمال الاجتماعي في شيلي؛
    Aucune recommandation particulière n'a été faite à ce sujet, mais les membres du Groupe d'appui sont convenus de continuer à échanger des informations et ont décidé que le secrétariat de l'Instance organiserait une manifestation parallèle sur ce thème à la sixième session de l'Instance. UN ولم تقدم أي توصيات محددة في هذا الصدد، ولكن أعضاء فريق الدعم وافقوا على متابعة تبادل المعلومات وعلى قيام أمانة المنتدى بتنظيم حدث جانبي بشأن هذا الموضوع في الدورة السادسة للمنتدى.
    a) Compte tenu de l'importance du thème " Commerce et environnement " , il examinera un aspect de ce thème à la première partie de chacune de ses sessions annuelles; UN )أ( مع مراعاة أهمية موضوع " التجارة والبيئة " ، سيتناول المجلس مسألة في إطار هذا الموضوع في الجزء اﻷول من كل من دوراته السنوية؛
    A ce propos, je tiens à rendre hommage au Coordonnateur spécial, l'ambassadeur Gerald Shannon, qui a déployé tous ses efforts afin de réaliser l'objectif souhaité par l'Assemblée générale des Nations Unies dans la résolution qu'elle avait adoptée sur ce thème à sa quarante-huitième session. UN وأود أن أشيد في هذا الشأن بالسفير السيد جيرالد شانن، المنسق الخاص، الذي بذل قصارى جهده في سبيل بلوغ الهدف الذي حددته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في القرار الذي اعتمدته بشأن هذا الموضوع في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    La Commission a examiné ce thème à sa quarante-septième session en 2009 et achèvera le cycle biennal par l'adoption, à sa quarante-huitième session, de recommandations pratiques concernant les mesures à prendre en la matière. UN وقد استعرضت اللجنة هذا الموضوع في دورتها السابعة والأربعين التي عقدت في عام 2009، وستختم دورة السنتين باعتماد توصيات عملية المنحى في مجال السياسات العامة بشأن الإدماج الاجتماعي في دورتها الثامنة والأربعين.
    Depuis lors, l'Assemblée générale a procédé à des examens périodiques du rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial humain, adoptant de nouveau des résolutions sur ce thème à ses cinquante-septième, soixante-deuxième et soixante-septième sessions. UN ومنذ ذلك الحين، أجرت الجمعية العامة عمليات استعراض دورية لدور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد، وأصدرت قرارات بشأن هذا الموضوع في دوراتها السابعة والخمسين، والثانية والستين، والسابعة والستين.
    2. Dans le cadre de l'objectif 2 visant à assurer l'éducation primaire pour tous, en 2011, l'Association a organisé une rencontre mondiale sur ce thème à Montevideo, afin d'échanger sur les pratiques et sur le droit à l'éducation; UN 2 - في إطار الهدف 2 الذي يرمي إلى ضمان التعليم الابتدائي للجميع، عقدت الجمعية في عام 2011 لقاء عالميا عن هذا الموضوع في مونتيفيديو، لتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات والحق في التعليم؛
    438. Pour explorer ces aspects de la mondialisation, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a décidé de tenir, le 11 mai 1998, une journée de débat général sur ce thème. À cette journée ont participé des représentants de la CNUCED, du FMI, de l'OIT, de l'OMPI et de l'UNESCO, ainsi que du Service de liaison avec les organisations non gouvernementales. UN 438- ومن أجل استكشاف هذه الجوانب من العولمة، قررت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عقد يوم للمناقشة العامة حول هذا الموضوع في 11 أيار/مايو 1998، حضره ممثلو منظمة العمل الدولية، وصندوق النقد الدولي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ودائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    Le Conseil a décidé d'organiser ses travaux sur le développement durable de la façon suivante : a) compte tenu de l'importance du thème " commerce et environnement " , il examinera un aspect de ce thème à la première partie de chacune de ses sessions annuelles; et b) il examinera un autre thème ou d'autres thèmes relatifs au développement durable à la deuxième partie de ses sessions annuelles. UN وقرر مجلس التجارة والتنمية تنظيم مداولاته بشأن التنمية المستدامة على النحو التالي: )أ( مع مراعاة أهمية موضوع " التجارة والبيئة " ، سيتناول المجلس مسألة في إطار هذا الموضوع في الجزء اﻷول من كل دورة من دوراته السنوية؛ )ب( سينظر في موضوع آخر أو مواضيع أخرى بشأن التنمية المستدامة في الجزء الثاني من كل دورة من دوراته السنوية.
    Le Président : Les membres se rappelleront que le mercredi 13 octobre 2004, en prélude à l'examen du point 38 de l'ordre du jour, < < Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique > > , le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a fait un exposé sur ce thème à la deuxième séance officieuse du Bureau, qui était ouverte à tous les États Membres. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لعل الأعضاء يذكرون أن وكيــل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، السيد إبراهيم غامباري، قدّم يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تحضيرا للنظر في البند 38، " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " ، إحاطة إعلامية بشأن هذا الموضوع في الجلسة غير الرسمية الثانية التي عقدها المكتب، والتي كانت جلسة مفتوحة لكل الدول الأعضاء.
    Les informations échangées au cours de la réunion ont servi de base pour la présentation d'un document élaboré par la CNUCED sur ce thème à la quarante-quatrième session de la Commission en 2011; et UN وقد وفرت عملية تبادل المعلومات في ذلك الاجتماع أساساً استندت إليه الأونكتاد في تقديم ورقة بشأن ذلك الموضوع في دورة اللجنة الرابعة والأربعين عام 2011؛()
    Dans sa résolution 2005/23, la SousCommission a recommandé que le Groupe de travail adopte ce thème à sa vingtquatrième session et que le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme invite tous les organismes et départements compétents des Nations Unies à communiquer des informations sur le sujet et, si possible, à participer aux travaux du Groupe de travail. UN وأوصت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 2005/23، بأن يعتمد الفريق العامل ذلك الموضوع في دورته الرابعة والعشرين وبأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بدعوة جميع المنظمات والإدارات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم المعلومات، والمشاركة، إن أمكن، في اجتماعات الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more