ce travail devrait se terminer dans le courant de cette année. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل هذا العمل خلال هذا العام. |
La dernière main a été mise aux résultats de ce travail en 2012 il est prévu de les soumettre aux Nations Unies en 2013. | UN | ووضعت نتائج هذا العمل في صيغتها النهائية في عام 2012، ومن المقرر تقديمها إلى الأمم المتحدة في عام 2013. |
ce travail faisait fond sur les efforts précédemment déployés pour seconder le Président de la Conférence d'examen de 2010. | UN | ويستند هذا العمل إلى ما بُذل في السابق من جهود لدعم رئيس مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010. |
La nécessité d'entreprendre ce travail en ce moment répond à deux considérations. | UN | وثمة اعتباران قد أبرزا ضرورة الاضطلاع بهذا العمل في الوقت الحالي. |
ce travail a reflété les points de vue de toutes les nations, qui étaient toutes représentées au sein du Groupe. | UN | وقد عبر ذلك العمل عن وجهات نظر جميع الدول حيث أنها جميعا كانت ممثلة في الفريق. |
ce travail est tout pour moi. Je l'ai perdu une fois. | Open Subtitles | هذه الوظيفة هي كل ما أملك لقد خسرتها مرة |
Le rapport proposait un certain nombre de mesures pour systématiser ce travail au vu des engagements internationaux de la Suède. | UN | واقتُرح في التقرير عدد من التدابير لصوغ هذا العمل صياغة منهجية بناءً على الالتزامات الدولية للسويد. |
Une bonne part de ce travail consiste simplement à compiler des informations et à les reproduire. | UN | ولا يبدو جانب جانب كبير من هذا العمل أن يكون جمعا للمعلومات واستنساخها. |
ce travail n'était pas couvert par le droit de licence et devait être rémunéré séparément pour un montant de US$ 40 000. | UN | ولم تغط أجور الترخيص هذا العمل بل دفع بشأنها مبلغ منفصل قدره 000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Elle espère que ce travail de clarification conceptuelle sera poursuivi. | UN | وتأمل أن يستمر هذا العمل الخاص بتوضيح المفاهيم. |
Le Comité devrait passer en revue ce travail et l'étendre au niveau international, plutôt que de passer du temps à répéter un travail déjà effectué. | UN | كما يجب على اللجنة استعراض هذا العمل والإرتقاء به إلى مستوى عالمي بدلا من تبديد الوقت في تكرار أعمال تم إنجازها بالفعل. |
ce travail doit se poursuivre de manière ouverte et transparente, sans imposer de délais artificiels à la prise de décisions. | UN | ويتعين أن يستمر هذا العمل على نحو مفتوح وشفاف، دون فرض مواعيد نهائية مصطنعة لاتخاذ القرارات. |
Un pays tel que l'Australie, qui dispose déjà d'un cadre global, pourrait piloter ce travail. | UN | ويمكن لبلد من البلدان التي لديها إطار شامل بالفعل، مثل أستراليا، أن يقود هذا العمل. |
Je confirme que nous sommes ouverts à la coopération et que nous espérons que ce travail produira d'excellents résultats. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أننا منفتحون على العمل المشترك، ونأمل أن يحقق هذا العمل لنا نتائج جيدة. |
Les pays doivent être prêts à contribuer à ce travail. | UN | وستحتاج البلدان إلى الاستعداد للإسهام في هذا العمل. |
J'ai pris ce travail pour que je puisse couvrir tes dépenses les prochains mois! | Open Subtitles | لقد قبلت بهذا العمل لكي اغطي مصاريفك في الاشهر القليلة المقبلة |
Faute de quoi, il faudra que tout ce travail soit fait par trois groupes de travail spécifiques et séparés. | UN | وإن لم يكن كذلك، فسيتم إنجاز كل ذلك العمل في ثلاثة أفرقة عاملة مستقلة ومنفصلة. |
Daniel, il y a beaucoup de choses que je suis prête à faire pour ce travail. | Open Subtitles | . دانيال.. هناك الكثير من الاشياء مازلت ارغب في عملها في هذه الوظيفة |
ce travail devrait être axé sur l'identification des lacunes et des ressources disponibles. | UN | وينبغي أن يتمثل محور تركيز هذه العملية في تحديد الفجوات والموارد المتاحة. |
Comme je l'ai indiqué, la phase initiale de ce travail consiste à procéder à des descentes sur les lieux. | UN | وكما أشرت من قبل، فإن الجانب اﻷساسي لهذا العمل هو إجراء تحقيقات في مسرح الجريمة في الموقع. |
Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Le Rapporteur spécial est tout à fait disposé à participer à ce travail ambitieux dans la mesure où ses ressources et ses possibilités le permettent. | UN | وما زال المقرر الخاص متحمسا للمساهمة في إنجاز هذه المهمة الصعبة في حدود ما تسمح به موارده والفرص المتاحة له. |
Dans ce travail, il y a les gentils et les méchants. | Open Subtitles | في تلك الوظيفة ، هُناك أشخاص جيدين وأشخاص سيئين |
ce travail, qui est en cours d’exécution, devrait être terminé vers le début de 1999. | UN | وهذا العمل جار حاليا ومن المتوقع أن يُنجز في أوائل عام ١٩٩٩. |
ce travail vise à rendre les dispositifs d'intervention internationaux, régionaux et sous-régionaux plus complémentaires. | UN | وتهدف هذه الجهود إلى تعزيز التكامل بين آليات الاستجابة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Ainsi, le projet de résolution prie le Secrétaire général d'entreprendre ce travail et de présenter un rapport à ce sujet au plus tard à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, en 1998. | UN | لذلك يطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام أن يقوم بهذه المهمة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في موعد لا يتعدى دورتها الثالثة والخمسين، في عام ١٩٩٨. |
:: Reconnaître l'impact de ce travail sur les communautés de certains endroits sélectionnés; | UN | :: إدراك أثر تلك الأعمال في عدد من المجتمعات المحلية المنـتقاة من مواقع مختارة. |
ce travail a consisté à élaborer et tester un module conçu à l'intention des bureaux de pays du PNUD. | UN | وشمل هذا الجهد وضع واختبار مجموعة لتنمية قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المشتريات. |
Le mandat du Sous-Comité chargé de ce travail a été reconfirmé. | UN | وأعيد تأكيد الولاية المنوطة باللجنة الفرعية المكلفة بذلك العمل. |