"cea en" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادية لأفريقيا في
        
    • الاقتصادية ﻷفريقيا بصفة
        
    • الاقتصادية لافريقيا في
        
    • الاقتصادية لأفريقيا إلى
        
    Depuis le repositionnement de la CEA en 2006, les partenariats demeurent l'un des fils conducteurs de notre action. UN ولا تزال الشراكات موضوعاً دائم الحضور في أعمالنا منذ تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006.
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique à l'appui du NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة
    16A.105 Les réalisations escomptées se présentent notamment comme suit : renforcement de la capacité en matière de coopération et d’intégration institutionnelles dans les sous-régions; coordination et harmonisation accrues des politiques et programmes de développement entre les États membres des sous-régions; et meilleure coordination des activités du système des Nations Unies en général et de la CEA en particulier, dans les sous-régions. UN ٦١ ألف - ٥٠١ تشمل اﻹنجازات المتوقعة تعزيز القدرة على التعاون والتكامل المؤسسيين على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وزيادة تنسيق ومواءمة السياسات والبرامج اﻹنمائية فيما بين الدول اﻷعضاء على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وتحسين تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصفة خاصة، على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Des actions concertées sont actuellement menées entre l'Union africaine et la CEA, en application des principes directeurs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, afin de donner un cadre à cette rationalisation. UN والتعاون قائم حاليا بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار المبادئ التوجيهية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لتوفير إطار لهذا الترشيد.
    L'organisation de la CEA en six divisions fonctionnelles est adaptée à cette stratégie, les cinq bureaux sous-régionaux étant des instruments indispensables pour permettre à la CEA d'étendre son action à tout le continent. UN ويلائم تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في ست شعب فنية هذه الاستراتيجية وتقدم المكاتب دون الإقليمية الخمسة وسائل لا غنى عنها لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نطاق القارة.
    2. La CEA en mesure de mieux faire face aux défis régionaux UN 2- اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في وضع يمكنها من معالجة التحديات الإقليمية بصورة أفضل
    D. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale UN دال - الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التكامل الإقليمي
    La CEA, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine et la Banque africaine de développement, s'efforce actuellement de mettre au point un cadre et un ensemble de directives pour la réforme des politiques foncières et du régime foncier en Afrique. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، على وضع إطار ومجموعة من المبادئ التوجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا.
    19. Pour conclure, le Secrétaire exécutif a passé en revue les réalisations du secrétariat de la CEA en 2010 et souligné que les partenariats avaient constitué un élément clef des activités de la Commission durant cette année. UN 19 - وفي ختام كلمته، استعرض الأمين التنفيذي الإنجازات التي حققتها أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2010، وأكد على الشراكات بوصفها عنصراً رئيسياً من عناصر عمل اللجنة خلال السنة.
    La Déclaration de la CMAE-13 reflète de façon appropriée les initiatives prises par la CEA en matière d'environnement et de développement durable et réaffirme le soutien apporté par la CMAE pour rendre le Centre africain de politique climatique pleinement opérationnel. UN ويبين الإعلان الصادر عن الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بوضوح المبادرات التي قادتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالي البيئة والتنمية المستدامة، ويؤكد مجددا تأييده للتفعيل الكامل للمركز الأفريقي للسياسات المرتبطة بالمناخ.
    Le système a également été installé au bureau national de statistique du Maroc et au Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord à Rabat. UN وتم تركيب النظام أيضاً في المكتب الوطني للإحصاء بالمغرب وفي المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا في الرباط.
    La répartition des ressources entre les sous-programmes est liée à la réorganisation des activités de la Commission et à la concentration de ces ressources dans les domaines prioritaires du programme de travail, conformément aux décisions prises lors de la Conférence des ministres des pays de la CEA en 1999. UN ويعكس توزيع الموارد للبرامج الفرعية عملية إعادة تنظيم أنشطة اللجنة وتركيز الموارد في مجالات برنامج العمل ذات الأولوية، تمشيا مع القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا في سنة 1999.
    Le module 3 du SIG a été mis en service à la CEA en octobre 2000 et le système comptable Sun a été abandonné. UN تم تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل - الإصدار 3 في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2000، وتم التوقف عن استخدام نظام " صن " المحاسبي.
    Après la nomination d'un nouveau directeur à la tête de la Division des conférences et des services généraux de la CEA en janvier 2000, des fonds limités ont été affectés pour la première fois à des activités de commercialisation. UN 36 - وعقب تعيين رئيس جديد لشعبة خدمات المؤتمرات والخدمات العامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في كانون الثاني/يناير 2000، أتيح لأول مرة قدر محدود من الأموال لأغراض التسويق.
    Dans le cadre du mémorandum d'accord signé entre ONU-Habitat et la CEA en 2012, ONU-Habitat a continué d'apporter son soutien au Consortium pour l'Initiative sur les politiques foncières, qui bénéficie également du soutien de la Banque africaine de développement et de la Commission de l'Union africaine. UN وفي إطار مذكرة التفاهم التي وُقِّعَت بين موئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في 2012 واصل موئل الأمم المتحدة دعم الاتحاد الذي أنشئ لمبادرة سياسة الأراضي، يدعمه أيضاً مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    46. Un autre exemple des activités de la CEA en matière de suivi et d'établissement de rapports en 2007 concerne la Cartographie des OMD, un outil novateur élaboré et lancé en 2007, qui permet aux décideurs et aux planificateurs de suivre au niveau national les progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs. UN ومن الأمثلة الأخرى على جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الرصد وتقديم التقارير في عام 2007 عملها بشأن أداة رسم خرائط الأهداف الإنمائية للألفية، وهي أداة مبتكرة صممت وطرحت في عام 2007، لمساعدة صانعي السياسات والمخططين على الصعيد القطري في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    16A.105 Les réalisations escomptées se présentent notamment comme suit : renforcement de la capacité en matière de coopération et d’intégration institutionnelles dans les sous-régions; coordination et harmonisation accrues des politiques et programmes de développement entre les États membres des sous-régions; et meilleure coordination des activités du système des Nations Unies en général et de la CEA en particulier, dans les sous-régions. UN ٦١ ألف - ٥٠١ تشمل اﻹنجازات المتوقعة تعزيز القدرة على التعاون والتكامل المؤسسيين على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وزيادة تنسيق ومواءمة السياسات والبرامج اﻹنمائية فيما بين الدول اﻷعضاء على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وتحسين تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصفة خاصة، على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Le CNUEH (Habitat) a également cessé de détacher des fonctionnaires à la CEA en 1987/88 et à la CEAO en 1989. UN كذلك أوقف المركز نقل الموظفين من اللجنة الاقتصادية لافريقيا في الفترة ١٩٨٧-١٩٨٨ وفي الاسكوا في عام ١٩٨٩.
    La concertation et la recherche du consensus sur les cadres miniers ont été facilitées grâce à des forums régionaux tels que la Grande table sur la < < Gestion des ressources naturelles africaines en vue de la croissance et de la réduction de la pauvreté > > , organisée par la CEA en 2007. UN 63 - وجرى تيسير الحوار وبناء توافق الآراء المتعلقين بأطر التعدين من خلال عقد منتديات إقليمية مثل اجتماع المائدة المستديرة عن " إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا من أجل النمو والحد من الفقر " الذي دعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى عقده في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more