cela comprend le Premier Ministre et les autres ministres, ainsi que les membres du Parlement et de l'autorité judiciaire. | UN | ويشمل ذلك رئيس الوزراء ونوابه والوزراء وأعضاء المجالس النيابية والإدارية والبلدية. |
cela comprend la mise au point de stratégies ainsi que leur application et leur évaluation. | UN | ويشمل ذلك وضع الاستراتيجيات وتنفيذها واستعراضها. |
cela comprend entre autres, l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | ويشمل ذلك جملة أمور منها استغلال الآخرين في البغاء. |
cela comprend l'évaluation des risques et la rédaction de comptes rendus militaires quotidiens. | UN | ويشمل هذا وضع تقديرات للتهديدات وتقديم تقارير يومية بشأن الأنشطة العسكرية للقوة. |
cela comprend la pédagogie de l'affection pour les enfants jusqu'à l'âge de 10 ans et la pédagogie œcuménique du citoyen pour les jeunes et les adultes. | UN | ويشمل هذا الاقتراح التربوي التربية القائمة على العطف للأطفال حتى سن 10 سنوات وتربية المواطن المسكوني للشباب والكبار. |
cela comprend les lois considérées comme étant discriminatoires ainsi que la nécessité de revoir la définition de la discrimination dans tous les aspects du droit. | UN | وهذا يشمل التشريعات التي تعتبر تمييزية وأيضا الحاجة إلى إعادة النظر في تعريف التمييز في جميع جوانب القانون. |
cela comprend la question nucléaire, qui sera traitée en temps opportun au niveau approprié dans le cadre de pourparlers multilatéraux. | UN | ويتضمن ذلك المسألة النووية التي ستعالج في الوقت المناسب وفي المحفل المناسب ضمن المحادثات المتعددة اﻷطراف. |
cela comprend le droit de refuser des activités d'extraction ou de prospection. | UN | ويشمل ذلك الحق في رفض الاستخراج أو التنقيب. |
cela comprend les prix d'actifs ou de passifs similaires cotés sur des marchés actifs. | UN | ويشمل ذلك الأسعار المعلنة لأصول أو خصوم مشابهة في الأسواق النشطة. |
cela comprend des prématurés dès la vingt-quatrième semaine de grossesse. | UN | ويشمل ذلك الرضع الذين ولدوا في وقت مبكر أثناء الأسبوع الرابع والعشرين من الحمل. |
cela comprend les mesures nécessaires pour : | UN | ويشمل ذلك اتخاذ اﻹجراءات اللازمة من أجل: |
cela comprend les opérations impliquant l'octroi d'options sur actions aux employés. | UN | ويشمل ذلك الصفقات التي تغطي منح خيارات أسهم للعاملين. |
cela comprend une aide publique pour l'appareillage technique et les transports, ainsi que pour les services personnalisés. | UN | ويشمل ذلك الدعم الحكومي للحصول على المعينات الفنية ولاستخدام وسائل النقل، وكذلك للحصول على مساعدين شخصيين. |
cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles. | UN | ويشمل ذلك حرية اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق. |
cela comprend l'assistance en vue de l'obtention des éléments de preuve qui seraient en leur possession et qui seraient nécessaires à la procédure. | UN | ويشمل هذا أيضا المساعدة في الحصول على ما لدى سلطاتها من أدلة لازمة للإجراءات القانونية. |
cela comprend les accusations d'irrégularités dans la détermination du statut de réfugié et d'escroquerie à la réinstallation et les affaires d'exploitation sexuelle. | UN | ويشمل هذا النوع من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين، وحالات الاستغلال الجنسي. |
cela comprend aussi le fait d'inciter d'autres à faire de la discrimination. | UN | ويشمل هذا السلوك أيضا دفع الآخرين إلى التمييز. |
cela comprend notamment la diffusion de documents et autres matériels relatifs à la religion ou à la conviction; | UN | وهذا يشمل جملة أمور من بينها تعميم الأدبيات وغيرها من المواد المتصلة بالدين أو المعتقد؛ |
cela comprend les communications vocales et de données, ainsi que l'utilisation croissante des services liés à Internet. | UN | وهذا يشمل الاتصالات الصوتية ونقل البيانات إضافة إلى الاستخدام المتزايد بسرعة للخدمات المتصلة بالإنترنت. |
cela comprend, par-dessus tout, la réforme du Conseil de sécurité, qui doit devenir plus efficace et plus représentatif. | UN | ويتضمن ذلك فوق كل شيء إصلاح مجلس الأمن. فلا بد للمجلس من أن يصبح أكثر كفاءة وأفضل تمثيلا. |
cela comprend aussi le nettoyage des trottoirs, des bassins et des espaces collectifs extérieurs, le nettoiement après orage ou fuite d’eau, l’enlèvement de la neige et l’entretien du bassin. | UN | وتشمل الخدمات أيضا تنظيف اﻷرصفة والبرك واﻷماكن العامة خارج المبنى، وأعمال التطهير بعد العواصف الممطرة وتسرب المياه في المبنى وإزالة الثلوج وتنظيف البرك. |
cela comprend notamment la nécessité constante d’élaborer des priorités, des politiques, des programmes et des mesures positives orientées vers la parité; | UN | وهذا يتضمن ضرورة المداومة على وضع أولويات وسياسات وبرامج هادفة واتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي؛ |
cela comprend les gros ventrus jamaïcains. | Open Subtitles | وذلك يتضمن الجمايكي المترهل ذو الكرش البارزة |
cela comprend le renforcement et l'harmonisation de ses capacités de contrôle. | UN | وذلك يشمل تعزيز واتساق قدرتها على المراقبة. |