"cela comprend" - Translation from French to Arabic

    • ويشمل ذلك
        
    • ويشمل هذا
        
    • وهذا يشمل
        
    • ويتضمن ذلك
        
    • وتشمل الخدمات
        
    • وهذا يتضمن
        
    • وذلك يتضمن
        
    • وذلك يشمل
        
    cela comprend le Premier Ministre et les autres ministres, ainsi que les membres du Parlement et de l'autorité judiciaire. UN ويشمل ذلك رئيس الوزراء ونوابه والوزراء وأعضاء المجالس النيابية والإدارية والبلدية.
    cela comprend la mise au point de stratégies ainsi que leur application et leur évaluation. UN ويشمل ذلك وضع الاستراتيجيات وتنفيذها واستعراضها.
    cela comprend entre autres, l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN ويشمل ذلك جملة أمور منها استغلال الآخرين في البغاء.
    cela comprend l'évaluation des risques et la rédaction de comptes rendus militaires quotidiens. UN ويشمل هذا وضع تقديرات للتهديدات وتقديم تقارير يومية بشأن الأنشطة العسكرية للقوة.
    cela comprend la pédagogie de l'affection pour les enfants jusqu'à l'âge de 10 ans et la pédagogie œcuménique du citoyen pour les jeunes et les adultes. UN ويشمل هذا الاقتراح التربوي التربية القائمة على العطف للأطفال حتى سن 10 سنوات وتربية المواطن المسكوني للشباب والكبار.
    cela comprend les lois considérées comme étant discriminatoires ainsi que la nécessité de revoir la définition de la discrimination dans tous les aspects du droit. UN وهذا يشمل التشريعات التي تعتبر تمييزية وأيضا الحاجة إلى إعادة النظر في تعريف التمييز في جميع جوانب القانون.
    cela comprend la question nucléaire, qui sera traitée en temps opportun au niveau approprié dans le cadre de pourparlers multilatéraux. UN ويتضمن ذلك المسألة النووية التي ستعالج في الوقت المناسب وفي المحفل المناسب ضمن المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    cela comprend le droit de refuser des activités d'extraction ou de prospection. UN ويشمل ذلك الحق في رفض الاستخراج أو التنقيب.
    cela comprend les prix d'actifs ou de passifs similaires cotés sur des marchés actifs. UN ويشمل ذلك الأسعار المعلنة لأصول أو خصوم مشابهة في الأسواق النشطة.
    cela comprend des prématurés dès la vingt-quatrième semaine de grossesse. UN ويشمل ذلك الرضع الذين ولدوا في وقت مبكر أثناء الأسبوع الرابع والعشرين من الحمل.
    cela comprend les mesures nécessaires pour : UN ويشمل ذلك اتخاذ اﻹجراءات اللازمة من أجل:
    cela comprend les opérations impliquant l'octroi d'options sur actions aux employés. UN ويشمل ذلك الصفقات التي تغطي منح خيارات أسهم للعاملين.
    cela comprend une aide publique pour l'appareillage technique et les transports, ainsi que pour les services personnalisés. UN ويشمل ذلك الدعم الحكومي للحصول على المعينات الفنية ولاستخدام وسائل النقل، وكذلك للحصول على مساعدين شخصيين.
    cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles. UN ويشمل ذلك حرية اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق.
    cela comprend l'assistance en vue de l'obtention des éléments de preuve qui seraient en leur possession et qui seraient nécessaires à la procédure. UN ويشمل هذا أيضا المساعدة في الحصول على ما لدى سلطاتها من أدلة لازمة للإجراءات القانونية.
    cela comprend les accusations d'irrégularités dans la détermination du statut de réfugié et d'escroquerie à la réinstallation et les affaires d'exploitation sexuelle. UN ويشمل هذا النوع من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين، وحالات الاستغلال الجنسي.
    cela comprend aussi le fait d'inciter d'autres à faire de la discrimination. UN ويشمل هذا السلوك أيضا دفع الآخرين إلى التمييز.
    cela comprend notamment la diffusion de documents et autres matériels relatifs à la religion ou à la conviction; UN وهذا يشمل جملة أمور من بينها تعميم الأدبيات وغيرها من المواد المتصلة بالدين أو المعتقد؛
    cela comprend les communications vocales et de données, ainsi que l'utilisation croissante des services liés à Internet. UN وهذا يشمل الاتصالات الصوتية ونقل البيانات إضافة إلى الاستخدام المتزايد بسرعة للخدمات المتصلة بالإنترنت.
    cela comprend, par-dessus tout, la réforme du Conseil de sécurité, qui doit devenir plus efficace et plus représentatif. UN ويتضمن ذلك فوق كل شيء إصلاح مجلس الأمن. فلا بد للمجلس من أن يصبح أكثر كفاءة وأفضل تمثيلا.
    cela comprend aussi le nettoyage des trottoirs, des bassins et des espaces collectifs extérieurs, le nettoiement après orage ou fuite d’eau, l’enlèvement de la neige et l’entretien du bassin. UN وتشمل الخدمات أيضا تنظيف اﻷرصفة والبرك واﻷماكن العامة خارج المبنى، وأعمال التطهير بعد العواصف الممطرة وتسرب المياه في المبنى وإزالة الثلوج وتنظيف البرك.
    cela comprend notamment la nécessité constante d’élaborer des priorités, des politiques, des programmes et des mesures positives orientées vers la parité; UN وهذا يتضمن ضرورة المداومة على وضع أولويات وسياسات وبرامج هادفة واتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي؛
    cela comprend les gros ventrus jamaïcains. Open Subtitles وذلك يتضمن الجمايكي المترهل ذو الكرش البارزة
    cela comprend le renforcement et l'harmonisation de ses capacités de contrôle. UN وذلك يشمل تعزيز واتساق قدرتها على المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more