En même temps, nous ne devons pas oublier que l'élément décisif d'une mise en oeuvre prompte et entière des résolutions et des décisions de l'Assemblée générale et de celles du Conseil économique et social réside dans la volonté politique et la participation de tous les États. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي ألا يغيب عن نظرنا أن العنصر الحاسم للتنفيذ الكامل السريع لقرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو توفر اﻹرادة السياسية والالتزام لدى جميع الدول. |
Les résultats figurant dans le présent rapport révèlent que la problématique hommes-femmes est de plus en plus présente dans les résolutions de l'Assemblée générale, comme dans celles du Conseil économique et social et de ses commissions techniques. | UN | ويتبين من استنتاجات هذا التقرير اتجاهاً تصاعدياً في تضمين قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية منظورا جنسانيا. |
Rappelant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et ses autres résolutions sur la question, ainsi que celles du Conseil économique et social, | UN | إذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى المتخذة في هذا الصدد، |
Rappelant en outre toutes ses résolutions, ainsi que celles du Conseil économique et social et de ses commissions techniques se rapportant à l'égalisation des chances et aux droits de l'homme des handicapés, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى جميع قراراتها ذات الصلة بتحقيق تكافؤ الفرص وحقوق الإنسان للمعوقين، وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، |
Rappelant en outre toutes ses résolutions ainsi que celles du Conseil économique et social et de ses commissions techniques se rapportant à l'égalisation des chances et aux droits de l'homme des handicapés, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قراراتها ذات الصلة بتحقيق تكافؤ الفرص وحقوق الإنسان للمعوقين، وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ، |
Rappelant toutes les résolutions antérieures, y compris celles qui avaient été adoptées par la Commission des droits de l'homme et celles du Conseil économique et social, concernant la prise en compte des droits fondamentaux des femmes et d'une approche sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes de l'ensemble du système des Nations Unies, | UN | وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة، بما في ذلك القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة، |
25.2 Les textes portant autorisation des activités prévues pour le Bureau sont la résolution 46/182 du 19 décembre 1991 dans laquelle l’Assemblée générale a reconfirmé et appuyé ses décisions et résolutions antérieures et celles du Conseil économique et social concernant l’aide humanitaire et le rôle directeur du Secrétaire général en cas de catastrophe naturelle et d’urgence humanitaire. | UN | ٥٢-٢ يُستمد السند التشريعي لﻷنشطة التي سيضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والولاية المتعلقة بها من قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٨١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي أكدت فيه الجمعية وعززت المقررات والقرارات التي اتخذتها والتي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من قبل بشأن المساعدة اﻹنسانية، والدور القيادي الذي يؤديه اﻷمين العام في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
3. Souligne qu'il importe d'assurer la compatibilité et la cohérence entre ses propres délibérations et celles du Conseil économique et social portant sur les points de l'ordre du jour qui touchent aux activités d'ONU-Habitat ; | UN | 3 - تشدد على أهمية ضمان الاتساق والتماسك في مداولات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن بنود جدول الأعمال المتصلة بعمل موئل الأمم المتحدة؛ |
Il offre une évaluation quantitative et qualitative des progrès réalisés et des lacunes à combler à partir de l'analyse des rapports du Secrétaire général à l'Assemblée, des résolutions de cette dernière, ainsi que de celles du Conseil économique et social et de ses commissions techniques. | UN | ويقدم التقرير تقييماً كمياً ونوعياً للتقدم المحرز والثغرات المتبقية من خلال إجراء تحليل لتقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية. |
3. Souligne qu'il importe d'assurer la compatibilité et la cohérence entre ses propres délibérations et celles du Conseil économique et social portant sur les points de l'ordre du jour qui touchent aux activités d'ONU-Habitat; | UN | 3 - تشدد على أهمية ضمان الاتساق والتماسك في مداولات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن بنود جدول الأعمال المتصلة بعمل موئل الأمم المتحدة؛ |
3. Souligne qu'il importe d'assurer une constance et une cohérence entre ses propres délibérations et celles du Conseil économique et social, du Conseil d'administration d'ONU-Habitat et du Comité préparatoire dans le cadre de leurs examens respectifs des travaux d'ONU-Habitat et des préparatifs d'Habitat III, chacun agissant dans le cadre de son mandat; | UN | 3 - تشدد على أهمية ضمان الاتساق والتجانس في مداولات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس إدارة موئل الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية في معرض نظر كل من هذه الكيانات، في حدود ولايته، في أعمال موئل الأمم المتحدة والتحضيرات الجارية لعقد الموئل الثالث؛ |
et la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, ainsi que ses résolutions, celles du Conseil économique et social et de ses commissions techniques et celles du Conseil des droits de l'homme sur la question, | UN | ) واتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير() والقرارات الأخرى الصادرة بهذا الشأن عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ومجلس حقوق الإنسان، |
3. Souligne qu'il importe d'assurer la compatibilité et la cohérence entre ses propres délibérations et celles du Conseil économique et social, du Conseil d'administration d'ONU-Habitat et du Comité préparatoire dans le cadre de leurs examens respectifs des travaux d'ONU-Habitat et des préparatifs d'Habitat III, chacun agissant dans les limites de son mandat; | UN | 3 - تشدد على أهمية ضمان الاتساق والتجانس في مداولات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس إدارة موئل الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية في معرض نظر كل من هذه الكيانات، في حدود ولايته، في أعمال موئل الأمم المتحدة والتحضيرات الجارية لعقد الموئل الثالث؛ |
Des notes d'orientations et instruments du GNUD sont élaborés pour aider les États membres à s'acquitter de leur mandat ainsi qu'il est précisé dans les résolutions faisant suite aux examens triennaux et quadriennaux complets des activités opérationnelles de développement, ainsi que dans celles du Conseil économique et social. | UN | 170- وتعَد توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأدواتها في استجابة مباشرة لولايات الدول الأعضاء على النحو المبين في قرارات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات/الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، فضلاً عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'intervenant ne peut pas comprendre comment le représentant d'une force d'occupation peut parler des résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors qu'il représente un gouvernement fier d'enfreindre le droit international et les résolutions précitées ainsi que celles du Conseil économique et social. | UN | 76 - وأضاف قائلاً إنه لا يستطيع أن يفهم كيف يمكن لممثل قوة مُحتلّة أن يتكلم عن قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في حين أنه يمثل حكومة كانت فخورة بانتهاك القانون الدولي وتلك القرارات ذاتها، وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
A sa trente-neuvième session, la Commission a décidé d’inscrire à son ordre du jour des années impaires la question de l’application des résolutions de l’Assemblée générale sur le contrôle international des drogues et, les années paires, celle de la mise en application de ses propres résolutions et de celles du Conseil économique et social. | UN | قررت اللجنة إبان دورتها التاسعة والثلاثين ، أن تدرج على جدول أعمالها في السنوات الوترية بندا عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات . أما في السنوات الشفعية ، فإن اللجنة سوف تنظر في تنفيذ قراراتها هي وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي . |
Rappelant toutes les résolutions antérieures, y compris celles qui avaient été adoptées par la Commission des droits de l'homme et celles du Conseil économique et social, concernant la prise en compte des droits fondamentaux des femmes et d'une approche sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes de l'ensemble du système des Nations Unies, | UN | وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة، بما في ذلك القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة، |
25.2 Les textes portant autorisation des activités prévues pour le Bureau sont la résolution 46/182 du 19 décembre 1991 dans laquelle l’Assemblée générale a reconfirmé et appuyé ses décisions et résolutions antérieures et celles du Conseil économique et social concernant l’aide humanitaire et le rôle directeur du Secrétaire général en cas de catastrophe naturelle et d’urgence humanitaire. | UN | ٢٥-٢ يُستمد السند التشريعي لﻷنشطة التي سيضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والولاية المتعلقة بها من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي أكدت فيه الجمعية وعززت المقررات والقرارات التي اتخذتها والتي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من قبل بشأن المساعدة اﻹنسانية، والدور القيادي الذي يؤديه اﻷمين العام في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻹنسانية. |