"cellule de mission intégrée" - Translation from French to Arabic

    • فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة
        
    • فرقة عمل متكاملة تابعة للبعثة
        
    • فرقة العمل المتكاملة للبعثات
        
    • فرقة العمل المتكاملة للبعثة
        
    • فرقة عمل البعثة المتكاملة
        
    • فرقة عمل لبعثة متكاملة
        
    • بالبعثات المتكاملة
        
    • لفرقة العمل المتكاملة
        
    • فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة
        
    On n'a pas encore mis en œuvre de manière globale les principes d'une Cellule de mission intégrée et de processus de planification intégrée de la mission. UN ومفهوما فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة وعملية التخطيط المتكاملة التابعة للبعثة لم يجر تنفيذهما بعد بأسلوب شامل.
    Pendant la période considérée, la Cellule de mission intégrée a tenu plusieurs réunions par vidéoconférence avec le Siège. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أيضا فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة عدة اجتماعات للتداول بالفيديو مع المقر.
    La Cellule de mission intégrée veille à ce que les orientations et l'appui fournis à la MANUA soient cohérents. UN 13 - وتكفل فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة توفير الاتساق في التوجيه والدعم اللازمين للبعثة في مجال السياسات.
    :: Il conviendrait de transformer l'Équipe spéciale interinstitutions du Secrétaire général pour la sous-région de l'Afrique de l'Ouest au Siège en Cellule de mission intégrée pour l'Afrique de l'Ouest. UN :: ينبغي تحويل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية والتابعة للأمين العام والتي توجد بالمقر إلى فرقة عمل متكاملة تابعة للبعثة ومعنية بغرب أفريقيا.
    74. Une autre tentative d'améliorer la coordination à un niveau plus opérationnel est la Cellule de mission intégrée, mise sur pied en 2001 en application d'une recommandation du rapport Brahimi concernant le besoin, au Siège, d'un point focal unique qui puisse interagir rapidement avec les missions sur le plan pratique. UN 74- وثمة محاولة أخرى لتحسين التنسيق على مستوى عملاني أوسع نطاقاً، ويجسِّد هذه المحاولة فرقة العمل المتكاملة للبعثات التي أنشئت في عام 2001، عملاً بتوصية وردت في تقرير الإبراهيمي() بشأن الحاجة إلى مركز تنسيق عامل واحد في المقر بوسعه أن يعالج شواغل البعثات على جناح السرعة.
    Plusieurs des éléments caractérisant la Cellule de mission intégrée et ses activités ont été adaptés et appliqués par les groupes de planification des missions. UN 45 - قامت أفرقة تخطيط البعثات بتكييف وتطبيق العديد من سمات وممارسات مفهوم فرقة العمل المتكاملة للبعثة.
    La Cellule de mission intégrée, également créée pour la première fois, s'est réunie quotidiennement afin d'assurer la liaison entre les activités des organismes et programmes des Nations Unies et l'action que mène le Représentant spécial du Secrétaire général. UN كذلك أُنشئت للمرة الأولى فرقة عمل البعثة المتكاملة واجتمعت يوميا للربط بين أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وعمل الممثل الخاص للأمين العام.
    La première Cellule de mission intégrée a été créée en 2001 pour faciliter la planification de l'opération de paix en Afghanistan. UN وقد أُنشئت أول فرقة عمل لبعثة متكاملة في عام 2001 من أجل تيسير التخطيط لعملية السلام في أفغانستان.
    Le Comité a entendu un exposé fait par le Département des affaires politiques sur les travaux de la Cellule de mission intégrée sur l'Afghanistan. UN 4 - واستمعت اللجنة إلى عرض من إدارة الشؤون السياسية عن فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة والمعنية بأفغانستان.
    De plus, on a assisté à une augmentation des opérations vers la fin de la période biennale, dans le contexte de la Cellule de mission intégrée en Afghanistan et des travaux préparatoires au renforcement de l'intervention de l'ONU dans ce pays. UN وعلاوة على ذلك، حدثت طفرة كبيرة في الأنشطة في أواخر فترة السنتين في سياق فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في أفغانستان والتحضيرات لتعزيز دور الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Après la création de l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour et la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD, l'Équipe intégrée d'exécution au Darfour envisage la création d'une Cellule de mission intégrée qui rassemblerait toutes les entités des Nations Unies présentes au Darfour. UN وبعد إنشاء الفريق التشغيلي المتكامل لدارفور ونقل السلطة من البعثة إلى العملية، يتطلع الآن فريق التنفيذ المتكامل لدارفور إلى إنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    La coopération entre le Bureau de New York du HCDH et le Département des opérations de maintien de la paix privilégie les processus d'intégration, la mise en place des opérations de maintien de la paix, les évaluations techniques communes et la participation à une Cellule de mission intégrée selon qu'il convient. UN ويركز التعاون بين مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك وإدارة عمليات حفظ السلام على عمليات الدمج، وإنشاء عمليات لحفظ السلام، والتقييمات التقنية المشتركة، والمشاركة في فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة حسب الاقتضاء.
    Il est indispensable que la Cellule de mission intégrée veille à faire inclure expressément les problèmes des enfants dans les conflits armés dans la phase de planification des missions de maintien de la paix, notamment en y faisant prévoir le cas échéant des postes de conseillers à la protection de l'enfance. UN من الأهمية بمكان أن تكفل عملية فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة على وجه التحديد إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تخصيص وظائف لمستشارين في مجال حماية الأطفال في بعثات تقييم عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء.
    Comme suite à la création de l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour et la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD, l'Équipe intégrée d'exécution au Darfour attend la création d'une Cellule de mission intégrée, qui rassemblerait toutes les entités des Nations Unies présentes au Darfour. UN وبعد إنشاء الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور ونقل السلطات من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة، بات الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور يتطلع لإنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة التي ستضم جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في دارفور.
    En attendant, le spécialiste des questions politiques participera aux réunions de la Cellule de mission intégrée concernant Haïti et appuiera le Secrétaire général adjoint dans le cadre des travaux du Comité des politiques sur Haïti, qui occupe un rang de priorité élevé à la fois pour les États Membres des Amériques et pour l'Organisation. UN وسيقوم الموظف في غضون ذلك بحضور اجتماعات فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة بشأن هايتي وتقديم الدعم لوكيل الأمين العام في العملية التي تضطلع بها لجنة السياسات بخصوص هايتي، وهو أمر يحظى بأولوية عليا لدى الدول الأعضاء في الأمريكتين والمنظمة على السواء.
    :: Il conviendrait de transformer l'Équipe spéciale interinstitutions du Secrétaire général pour la sous-région de l'Afrique de l'Ouest au Siège en Cellule de mission intégrée pour l'Afrique de l'Ouest. UN :: ينبغي تحويل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية والتابعة للأمين العام والتي توجد بالمقر إلى فرقة عمل متكاملة تابعة للبعثة ومعنية بغرب أفريقيا.
    Le Groupe de travail chargé de planifier l'après-ATNUTO au Timor oriental a commencé à réfléchir à une telle présence, qui s'appuierait sur une Cellule de mission intégrée à New York. UN 53 - ويتولى الفريق العامل المعني بالتخطيط لمرحلة ما بعد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية التخطيط لتوفير هذا الوجود بالتعاون مع فرقة عمل متكاملة تابعة للبعثة في نيويورك.
    74. Une autre tentative d'améliorer la coordination à un niveau plus opérationnel est la Cellule de mission intégrée, mise sur pied en 2001 en application d'une recommandation du rapport Brahimi concernant le besoin, au Siège, d'un point focal unique qui puisse interagir rapidement avec les missions sur le plan pratique. UN 74 - وثمة محاولة أخرى لتحسين التنسيق على مستوى عملاني أوسع نطاقاً، ويجسِّد هذه المحاولة فرقة العمل المتكاملة للبعثات التي أنشئت في عام 2001، عملاً بتوصية وردت في تقرير الإبراهيمي() بشأن الحاجة إلى مركز تنسيق عامل واحد في المقر بوسعه أن يعالج شواغل البعثات على جناح السرعة.
    En sa qualité de convocatrice de la Cellule de mission intégrée, l'équipe a également joué un rôle central en éclaircissant les ambiguïtés liées à la politique de soutien conditionnel, qui exigeaient un examen plus approfondi de la part du Comité des politiques du Secrétaire général, et elle a dirigé la mission d'évaluation interinstitutions sur cette politique de soutien conditionnel de la Mission. UN واضطلع فريق البحيرات الكبرى أيضا بدور محوري بوصفه الجهة المنظمة لاجتماعات فرقة العمل المتكاملة للبعثة في توضيح القضايا المتعلقة بالمشروطية التي استلزمت مزيدا من البحث في لجنة السياسات التابعة للأمين العام، وقادت جهود بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات المتعلقة بسياسة المشروطية التي تنتهجها البعثة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le BSCI que le 29 janvier 2010, la Cellule de mission intégrée du Libéria avait officiellement approuvé le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en tant que cadre stratégique intégré pour le Libéria. UN 61 - وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب أن فرقة عمل البعثة المتكاملة في ليبريا وافقت رسميا، في 29 كانون الثاني/يناير 2010 على إطار عمل الأمم المتحدة بوصفه الإطار الاستراتيجي المتكامل في ليبريا.
    La première Cellule de mission intégrée a été créée en 2001 pour faciliter la planification de l'opération de paix en Afghanistan. UN وقد أُنشئت أول فرقة عمل لبعثة متكاملة في عام 2001 من أجل تيسير التخطيط لعملية السلام في أفغانستان.
    La section 1.1.1 des directives apporte une réponse à la recommandation relative à la création d'une Cellule de mission intégrée. UN ويتناول الفرع 1-1-1 من المبادئ التوجيهية التوصية المتعلقة بإنشاء فرقة عمل معنية بالبعثات المتكاملة.
    Réunions de la Cellule de mission intégrée ont été organisées à l'intention de 10 opérations de terrain. UN اجتماعا لفرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة
    Des réunions ont également été tenues périodiquement au Siège avec de hauts responsables du Secrétariat et des directeurs d'institutions des Nations Unies, dans le cadre de la Cellule de mission intégrée. UN كما تم عقد اجتماعات دورية مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة في إطار فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more