Ce groupe ne communique pas spontanément de renseignements aux autres cellules de renseignements financiers, il le fait sur demande; | UN | ولا تبادر الوحدة إلى تقديم معلومات استخباراتية إلى سائر وحدات الاستخبارات المالية، بل تقدّمها بناء على الطلب |
L'importance des travaux des services de renseignement financier de divers pays et du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers a été notée. | UN | وأشير إلى أهمية عمل وحدات الاستخبارات المالية العاملة في مختلف البلدان وعمل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
Elle prévoit de diffuser largement l'étude par l'intermédiaire des cellules de renseignements financiers et d'autres autorités gouvernementales. | UN | وهو يقترح إتاحة هذه الدراسة على نطاق واسع من خلال وحدات الاستخبارات المالية وغيرها من السلطات الحكومية. |
Dans tous les États, il existe des procédures d'échange d'informations, y compris par l'intermédiaire des cellules de renseignements financiers. | UN | ولديها جميعا إجراءات لتبادل المعلومات، بما في ذلك عن طريق وحدات الاستخبارات المالية لديها. |
Indirecte Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers | UN | مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية |
d) D'échanger des informations avec les cellules de renseignements financiers similaires et les instances et organisations internationales, conformément aux dispositions de la loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et ses amendements, et aux principes régissant l'échange d'informations établis par le Groupe Egmont. | UN | * تبادل المعلومات مع وحدات المعلومات المالية المماثلة والهيئات والمنظمات الدولية الأخرى وفقاً لأحكام قانون مكافحة غسل الأموال وتعديلاته ومبادئ تبادل المعلومات الصادرة عن مجموعة أجمونت. |
Il a déjà signé des accords de coopération avec 15 cellules de renseignements financiers. | UN | وقد تم التوقيع على اتفاقات للتعاون مع 15 من وحدات الاستخبارات المالية. |
Le Comité de contrôle financier coopère activement dans son travail avec les cellules de renseignements financiers des autres pays. | UN | وتتعاون اللجنة بنشاط مع وحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى. |
:: De multiplier les cellules de renseignements financiers, qui facilitent la coopération entre les organismes publics et les établissements financiers. | UN | :: توسيع وحدات " الاستخبارات المالية " التي تسهل التعاون الفعلي بين الوكالات الحكومية والمؤسسات المالية. |
Un certain nombre de services de renseignements financiers nationaux étaient membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | وهناك عدد من وحدات الاستخبارات المالية أعضاء في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية. |
Il a déjà signé des accords de coopération avec 21 cellules de renseignements financiers d'États étrangers. | UN | وقد تم التوقيع على اتفاقات للتعاون مع 21 من وحدات الاستخبارات المالية. |
Le Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent peut également échanger des informations spontanément avec d'autres cellules de renseignements financiers par le biais de mémorandums d'accord, ce qu'il a fait. | UN | ويجوز للمجلس أيضاً أن يتبادل المعلومات من تلقاء نفسه مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى عن طريق مذكرات تفاهم، وقد فعل ذلك. |
Il a fourni des conseils pratiques et une assistance à des agents des services de détection et de répression, des magistrats debout et assis, des responsables de la réglementation financière, des membres de cellules de renseignements financiers et des représentants du secteur privé dans plus de 85 pays et territoires. | UN | وقد وفَّر البرنامج مشورة ومساعدة عملية لمسؤولي إنفاذ القانون والمدّعين العامين والقضاة والمسؤولين عن الرقابة المالية والعاملين في وحدات الاستخبارات المالية والقطاع الخاص في أكثر من 85 ولاية قضائية. |
Des initiatives spéciales sont axées sur la sensibilisation et le renforcement des institutions et des capacités, eu égard en particulier à la mise en place et au fonctionnement des cellules de renseignements financiers, à la fourniture d'assistance technique et à la formation aux niveaux national et régional. | UN | وتستند مبادرات معيَّنة إلى التوعية وبناء القدرات وبناء المؤسسات، خصوصاً فيما يتعلق بإنشاء وحدات الاستخبارات المالية وتشغيلها وتقديم المساعدة التقنية والتدريب على المستويين الوطني والإقليمي. |
Y ont aussi participé des juges, des procureurs, des agents des services de détection et de répression et des experts venant d'Irlande, des Pays-Bas et du Royaume-Uni, ainsi que des cellules de renseignements financiers afghanes. | UN | وكان من بين المشاركين الآخرين قضاة وأعضاء نيابة عامة وموظفون في أجهزة إنفاذ القوانين وخبراء من إيرلندا والمملكة المتحدة وهولندا وكذلك من وحدات الاستخبارات المالية الأفغانية. |
Les cellules de renseignements et autres groupes spécialisés des autres institutions chargées de la répression et de la prévention des délits coordonnent également leurs activités par l'intermédiaire des circuits d'Interpol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدات الاستخبارات وسائر الأفرقة المتخصصة التابعة للمؤسسات الأخرى المنوط بها قمع الجريمة ومنعها تنسق أنشطتها من خلال قنوات الإنتربول. |
Les cellules de renseignements financiers créées dans chaque État peuvent étudier ces notifications en corrélation avec des informations provenant d'autres sources, et obtenir des renseignements complémentaires de cellules situées dans d'autres pays. | UN | ويمكن أن تقوم وحدات الاستخبارات المالية المنشأة في كل دولة باستعراض التقارير في مواجهة خلفية من المعلومات من مصادر أخرى ويمكن الحصول على معلومات إضافية من وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى. |
Les cellules de renseignements financiers créées dans chaque État peuvent étudier ces notifications en corrélation avec des informations provenant d'autres sources, et obtenir des renseignements complémentaires de cellules situées dans d'autres pays. | UN | ويمكن أن تقوم وحدات الاستخبارات المالية المنشأة في كل دولة باستعراض التقارير في مواجهة خلفية من المعلومات من مصادر أخرى ويمكن الحصول على معلومات إضافية من وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى. |
La fonction de cette cellule est avant tout de mettre en place des mécanismes de compensation et d'analyse et d'organiser l'échange de renseignements avec les cellules de renseignements financiers étrangères. | UN | ومهمة الوحدة الجديدة هي قبل كل شئ توفير الإمكانيات للقيام بأعمال الإجازة والتحليل وتنظيم تقاسم المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية بالخارج. |
Certains orateurs ont souligné l'importance du rôle joué par les cellules de renseignements financiers dans l'analyse des opérations financières suspectes et fait part de la création ou de la mise en service de cellules de renseignements financiers dans leur pays. | UN | وشدد بعض المتحدّثين على ما تؤديه وحدات الاستخبارات المالية من دور بالغ الأهمية في تحليل الصفقات المالية المشبوهة، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم أو عن كيفية عملها. |
:: Réunion plénière du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, île de Guernesey, Royaume-Uni; | UN | :: اجتماع نظمته مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية بكامل هيئتها، في جزيرة غويرنسي، المملكة المتحدة؛ |
Au niveau international, il convient également de mentionner que, depuis le 11 septembre 2001, le groupe Egmont a organisé des consultations entre toutes les cellules de renseignements au sujet des typologies de blanchiment d'avoirs liés aux activités terroristes. | UN | 51 - وعلى المستوى الدولي، منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، عقدت مجموعة إيغمونت عددا من المشاورات مع جميع وحدات المعلومات بشأن الطرائق المستخدمة لغسل الأموال المتصلة بالأنشطة الإرهابية. |