"cellules terroristes" - Translation from French to Arabic

    • الخلايا الإرهابية
        
    • خلايا إرهابية
        
    • الخلايا الارهابية التى
        
    • خلايا ارهابية
        
    L'abandon des garanties relatives aux droits de l'homme au nom de la lutte contre le terrorisme ouvrira la voie au renforcement des cellules terroristes et des groupes extrémistes. UN والتخلي عن ضمانات حقوق الإنسان باسم مكافحة الإرهاب يخلي السبيل لموالاة تعزيز الخلايا الإرهابية والجماعات المتطرفة.
    Nous savons que les transferts irresponsables d'armes classiques renforcent les groupes extrémistes et transforment les cellules terroristes en force dominante utilisant les armes contre les civils en tant que méthode pour acquérir un avantage politique. UN فقد شهدنا عمليات نقل غير مسؤولة للأسلحة التقليدية مما يقوي المجموعات المتطرفة ويحول الخلايا الإرهابية إلى قوة مهيمنة باستخدام الأسلحة ضد المدنيين بوصف ذلك نهجاً للحصول على مكسب سياسي.
    Cela pourrait signifier que des cellules terroristes aux États-Unis pourraient passer à l'action. Open Subtitles يخبرونا أعضاء الكبار يمكن أن تكون هذه الخلايا الإرهابية في ولايات المتحدة على وشك أن تكون جاهزة لتنفيذ العمليات.
    Il avait déjà, en 2002, déjoué une tentative du GSPC d'établir des cellules terroristes à Katsina et Kano, et avait arrêté le chef de ce réseau, Yakubu Musa Kafanchan. UN وأحبطت في عام 2002 محاولات بذلتها الجماعة السلفية للدعوة والقتال لتأسيس خلايا إرهابية في كاتسينا وكانو في نيجيريا.
    À travers ses réseaux d'espionnage, Israël cherche à créer à l'intérieur du Liban des cellules terroristes agissant de façon autonome. UN وتسعى إسرائيل، عن طريق شبكاتها التجسسية، إلى تكوين خلايا إرهابية منفصلة تعمل بشكل مستقل داخل لبنان.
    Combien de cellules terroristes attendent une opportunité comme celle-là ? Open Subtitles كم عدد الخلايا الارهابية التى تنتظر نافذة كهذه؟
    Il a travaillé avec plusieurs cellules terroristes à Istanbul. Open Subtitles كان يعمل لصالح عدة خلايا ارهابية خارج استانبول
    - Il nous a menés à des cellules terroristes. Open Subtitles بهذه الرقاقة التي دلتنا لمواقع الخلايا الإرهابية
    Avant c'était dur à trouver, mais depuis le 9/11, on démantèle tellement de cellules terroristes que les vendeurs cherchent des clients. Open Subtitles لكن مذ 9/11 أمسكنا العديد من الخلايا الإرهابية تلك التي تعتبر سماسرة لـ"سارين" وتبحث عن زبائنَ جدد
    Le Gouvernement guyanien est déterminé à prévenir toute opération de groupes infranationaux sur le territoire national, à intensifier la collecte de renseignements et à renforcer la sécurité au moyen des opérations de services conjoints et en luttant contre l'exclusion et les vulnérabilités sociales qui favorisent le recrutement par les cellules terroristes transnationales. UN وحكومة غيانا ملتزمة بتثبيط العمليات التي تقوم بها المجموعات دون الوطنية على أرض الوطن وتوسيع نطاق جمع المعلومات الاستخباراتية وتعزيز الأمن عن طريق العمليات المشتركة بين أجهزة المخابرات، والتخلص من الاستبعاد الاجتماعي وأوجه الضعف التي تساعد على تجنيد الخلايا الإرهابية العابرة للحدود الوطنية.
    D'après lui, l'ISI suivait aussi les cellules terroristes liées aux Taliban, qui poursuivaient Mme Bhutto et l'avaient prise pour cible lors de plusieurs rassemblements publics successifs. UN وعلاوة على ذلك، أكد أن دائرة الاستخبارات كانت تتعقب الخلايا الإرهابية المرتبطة بحركة طالبان التي كانت تتابع السيدة بوتو عن كثب، واستهدفتها في سلسلة من التجمعات العامة المتتالية.
    Des résultats appréciables ont été enregistrés dans ce domaine, ils ont permis, notamment, d'arrêter et de traduire en justice des terroristes présumés, de démanteler des cellules terroristes et de geler des avoirs financiers ainsi que de tarir des sources de financement. UN وتحققت نتائج مثمرة أدت، من جملة أمور، إلى إلقاء القبض على الإرهابيين المشتبه بهم ومحاكمتهم وتفكيك الخلايا الإرهابية وتجميد الأصول المالية ومصادر التمويل.
    Nous sommes parvenus à démanteler de nombreuses cellules terroristes, grâce à ces instruments juridiques plus puissants, puis à traduire leurs membres devant la justice. UN وقمنا متسلحين بهذه الصكوك القانونية المعززة بتفكيك الخلايا الإرهابية في البلد، ويضطلع الادعاء بتقديم أعضاء تلك الخلايا للعدالة.
    Cette coopération a permis de démanteler plusieurs cellules terroristes dormantes ou actives, notamment en Europe, évitant ainsi autant d'attentats meurtriers. UN وأتاح هذا التعاون تفكيك الخلايا الإرهابية النائمة أو النشيطة، لا سيما في أوروبا، مما حال دون حدوث اعتداءات إجرامية أخرى.
    Il est vrai que la République arabe syrienne a versé des sommes importantes à l'Autorité palestinienne, mais cet argent n'a malheureusement pas profité aux réfugiés palestiniens, car il a servi à financer des cellules terroristes et des organisations djihadistes. UN وصحيح أن الجمهورية العربية السورية نقلت مبالغ كبيرة إلى السلطة الفلسطينية، ولكن هذا المال ذهب للأسف إلى تمويل الخلايا الإرهابية والمنظمات الجهادية بدلا من اللاجئين الفلسطينيين.
    - Les cellules terroristes aussi. Open Subtitles هكذا تعمل الخلايا الإرهابية
    Nous ne pouvons pas envoyer des agents dans des cellules terroristes s'ils ne peuvent pas survivre à un cocktail. Open Subtitles لا يُمكننا إرسال عملاء ليتخللوا داخل خلايا إرهابية إذا ما كان بوسعهم النجاة من حفل مشروبات
    La CIA vient d'apprendre que les chefs de 3 cellules terroristes vont se réunir dans 24 minutes. Open Subtitles علمت الإستخبارات المركزية أن زعماء ثلاثة خلايا إرهابية على وشك أن يلتقوا خلال 24 دقيقة
    À cette fin, il a intensifié la collecte de renseignements et renforcé la sécurité au moyen des opérations de services conjoints et s'emploie à éliminer l'exclusion et les vulnérabilités sociales qui favorisent les activités de recrutement des cellules terroristes nationales et transnationales. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وسَّعت غيانا من نطاق عملية جمع المعلومات الاستخباراتية وعززت الأمن عبر تنفيذها عمليات مشتركة بين أجهزة المخابرات وقضت على الإقصاء الاجتماعي ومواطن الضعف التي تساعد على تجنيد خلايا إرهابية على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    Il va quand même donner les cellules terroristes avec lesquelles il a fait affaire. Open Subtitles مازال سيسلّم لنا جزءاً من الخلايا الارهابية التى يتعامل معها
    Tu sais bien que beaucoup de cellules terroristes essaient de nous hacker tous les jours. Open Subtitles أنت تعرف مثلى تماماً عدد الخلايا الارهابية التى تحاول القرصنة على نظامنا كل يوم
    Salazar fait des affaires avec des cellules terroristes du monde entier. Open Subtitles (سالازار) يتعامل مع خلايا ارهابية حول العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more