15. Demande à tous les États de lui rendre compte dans les cent vingt jours des mesures qu'ils auront prises pour mettre en œuvre les dispositions de la présente résolution ; | UN | 15 - يهيب بجميع الدول أن تبلغ المجلس في غضون مائة وعشرين يوما بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛ |
cent vingt jours après l'activation de la mine, on procède au contrôle de la viabilité de l'élément qui en entraîne l'autodésactivation, ce qui revient à déterminer si la mine est en état de fonctionner. | UN | وبعد مرور مائة وعشرين يوماً على تفعيل اللغم، تبدأ مراقبة استدامة العنصر المسبب للتعطيل الذاتي، مما يسمح بتحديد ما إذا كان اللغم فعالاً. |
Prenant note des nouvelles initiatives prises au niveau mondial face aux menaces contre la santé publique, notamment la création du Réseau mondial d'alerte et d'action en cas d'épidémie, qui rassemble plus de cent vingt partenaires en vue de fournir rapidement un appui technique de haute qualité, | UN | وإذ تلاحظ المبادرات الجديدة التي تمت على الصعيد العالمي لمواجهة المخاطر التي تهدد الصحة العامة، من قبيل مبادرة الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، التي تضم ما يزيد على مائة وعشرين شريكا لتقديم الدعم التقني العالي الجودة في الوقت المناسب، |
cent vingt personnes détenues à la prison de Jneid entrent dans la première catégorie. | UN | وهناك مائة وعشرون سجينا معتقلون في سجن جنيد يقعون في الفئة اﻷولى. |
cent vingt tonnes de vivres et de semences fournies par l’UNICEF ont aussi été distribuées par avion. | UN | وسُلمت أيضا بطريق الجو مائة وعشرون من اﻷطنان المترية من أغذية وبذور اليونيسيف. |
Le Kazakhstan est le cent vingt et unième membre de l'Agence depuis le 14 février 1994 | UN | أصبحت كازاخستان العضو الحادي والعشرين بعد المائة في 14 شباط/فبراير 1994 |
Tout Membre de l'Organisation des Nations Unies peut, cent vingt jours au moins avant la date fixée pour l'ouverture d'une session ordinaire, demander que la session ait lieu ailleurs qu'au Siège de l'Organisation. | UN | لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة أن يطلب، قبل التاريخ المحدد لافتتاح الدورة العادية بما لا يقل عن مائة وعشرين يوما، عقد هذه الدورة في مكان غير مقر الأمم المتحدة. |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 52/38 T, quatorze autres États ont ratifié la Convention, ce qui porte à cent vingt au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار ٥٢/٣٨ راء، صدقت أربع عشرة دولة إضافية على الاتفاقية ، مما رفع مجموع عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى مائة وعشرين دولة، |
Des Conférences consultatives de citoyens seront organisées une fois par an, la première d'entre elles devant avoir lieu dans les cent vingt jours suivant la signature du présent Accord de paix, afin d'encourager la participation populaire et de solliciter des recommandations pour la formulation de directives propres à assurer un processus politique vraiment équitable et représentatif. | UN | تنظم المؤتمرات الاستشارية للمواطنين مرة في السنة، على أن ينظم أولها في غضون مائة وعشرين يوما من توقيع اتفاق السلام هذا لتشجيع مشاركة الشعب والتشجيع على تقديم توصيات لصياغة مبادئ توجيهية وتنفيذها مما يكفل القيام بعمليات سياسية عادلة ونيابية بحق. |
Dans le cas du terrorisme, une procédure de confidentialité peut être appliquée. La détention provisoire peut être prolongée aux fins de l'enquête, mais cela n'arrive que dans 8 % des cas, dont 2 % seulement nécessitent une prolongation au-delà de cent vingt jours; dans la grande majorité des cas, la prolongation n'est pas nécessaire. | UN | وفي حالة الإرهاب يمكن أن تكون الإجراءات سرية ويمكن إطالة الحبس الاحتياطي لأغراض التحقيق، ولكن ذلك لا يحدث إلا في 8٪ من الحالات، ومنها 2٪ فقط تتطلب إطالة المدة إلى ما يجاوز مائة وعشرين يوماً؛ وفي الأغلبية العظمى من الحالات لا تكون إطالة المدة ضرورية. |
20. Demande à tous les États Membres de lui rendre compte dans les cent vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution des initiatives qu'ils auront prises pour appliquer les mesures énoncées aux paragraphes 5, 6, 10, 12 et 13 de la présente résolution ; | UN | 20 - يهيب بجميع الدول الأعضاء إبلاغ المجلس في غضون مائة وعشرين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المبينة في الفقرات 5 و 6 و 10 و 12 و 13 أعلاه؛ |
25. Décide que tous les États Membres rendront compte au Comité dans les cent vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution des mesures qu'ils auront prises pour donner effet aux paragraphes 1 à 7 de la présente résolution ; | UN | 25 - يقرر أن تقدم جميع الدول الأعضاء في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرات 1 إلى 7 أعلاه بشكل فعال؛ |
16. Décide également que, nonobstant les dispositions de l'article 3.4 du Règlement financier, les quotes-parts de financement du plan-cadre d'équipement seront mises en recouvrement le même jour de la première semaine de travail du mois de janvier et seront considérées comme dues et exigibles en totalité dans les cent vingt jours à compter de cette date; | UN | 16 - تقرر أيضا أن تصدر الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بصرف النظر عما ينص عليه البند 3-4 من النظام المالي، في اليوم نفسه من أسبوع العمل الأول في شهر كانون الثاني/يناير وأن تعتبر مستحقة وقابلة للسداد بالكامل خلال مائة وعشرين يوما من ذلك التاريخ؛ |
16. Décide également que, nonobstant les dispositions de l'article 3.4 du Règlement financier, les quotes-parts de financement du plan-cadre d'équipement seront mises en recouvrement le même jour de la première semaine de travail du mois de janvier et seront considérées comme dues et exigibles en totalité dans les cent vingt jours à compter de cette date ; | UN | 16 - تقرر أيضا أن تصدر الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بصرف النظر عما ينص عليه البند 3-4 من النظام المالي، في نفس اليوم الذي يتم تحديده من أسبوع العمل الأول من كانون الثاني/يناير وأنها تعتبر مستحقة وقابلة للسداد بالكامل في غضون مائة وعشرين يوما من ذلك التاريخ؛ |
cent vingt personnes étaient présentes à cette réunion, qui a eu lieu à l'hôtel Première Classe de Cergy (France). | UN | وحضر هذا الاجتماع مائة وعشرون فردا وعُقد في فندق بريميير كلاس في سيرجي، فرنسا. |
Il doit chauffer le cube à cent vingt millions de degrés Kelvin juste pour passer la barrière de Coulomb. | Open Subtitles | عليه رفع حرارة المكعب ليصل إلى مائة وعشرون مليون فرنهت لكي يخترق حاجز "كولومب". |
Trois cent vingt francs pour de la vaseline. | Open Subtitles | ثلاث مائة وعشرون فرانك من اجل الجازلين |
b S'ils sont recrutés sur le plan non local, ont en outre droit à une indemnité journalière de subsistance de 347 dollars pour les 30 premiers jours, 295 dollars à partir du trente et unième jour, 231 dollars à partir du soixante et unième jour et 174 dollars à partir du cent vingt et unième jour. | UN | (ب) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 347 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 295 دولارا عن الأيـام الثلاثين التالية و 231 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 174 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
b S'ils sont recrutés sur le plan non local, ont en outre droit à une indemnité journalière de subsistance de 275 dollars pour les 30 premiers jours, 234 dollars à partir du trente et unième jour, 183 dollars à partir du soixante et unième jour et 137 dollars à partir du cent vingt et unième jour. | UN | (ب) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيـام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
b S'ils sont recrutés sur le plan non local, ont en outre droit à une indemnité journalière de subsistance de 275 dollars pour les 30 premiers jours, 234 dollars à partir du trente et unième jour, 183 dollars à partir du soixante et unième jour et 137 dollars à partir du cent vingt et unième jour. | UN | (ب) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيـام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |