"centaine d'" - Translation from French to Arabic

    • مئات
        
    • مائة
        
    • المئات من
        
    • من مئة
        
    • لمئات
        
    • لمئة
        
    • الأفراد المائة
        
    • ومئات
        
    • مئة رجل
        
    Cela a pris une centaine d'année de réflexion, de questions, cherchant à le déchiffrer. Open Subtitles اُستُغرِقَ مئات السنين من التفكير و الاستفهام و البحث لفك شفرتها
    En 2008, plus d'une centaine d'attaques, dont plus de 40 saisies de navires, ont donné lieu à la prise de centaines d'otages. UN ففي عام 2008، أسفر أكثر من 100 هجمة، منها أكثر من 40 عملية استيلاء ناجحة، عن أخذ مئات الرهائن.
    Dans le pays, une centaine d'avocats seulement exercent et plus de 90 d'entre eux sont à Freetown. UN ويوجد نحو مائة فقط من المحامين الممارسين في البلد، وأكثر من 90 منهم يعملون في العاصمة فريتاون.
    Le pays compte actuellement une centaine d'associations nationales et un millier d'associations locales — actives dans ce domaine. UN ويوجد في البلاد حالياً ما يقارب مائة جمعية وطنية ونحو ألف جمعية محلية، كلها نشطة في هذا الميدان.
    Je sais que vous rencontrer une centaine d'étudiants aujourd'hui, et je veux être celle dont vous vous souviendrez. Open Subtitles أعرف أنك تقابلين المئات من الطلبة اليوم و أُريد أن أكون التي تتذكرينها
    Dans ces bourgades, plus d'une centaine d'écoles et des dizaines d'hôpitaux ont été construits, ainsi que les infrastructures correspondantes. UN وشٌيّدت في هذه المستوطنات أكثر من مئة مدرسة وعشرات المستشفيات إضافة إلى البنى التحتية ذات الصلة.
    Votre Honneur, parmi toutes les affaires que vous avez entendu aujourd'hui, de laquelle on se souviendra dans une centaine d'années? Open Subtitles صاحب الفخامة، من بين كل القضايا التي سمعتَها اليوم، أيها ستكون الأهم لمئات السنوات المقبلة؟
    Personne ne sort d'ici sans cuillère et une centaine d'années à creuser. Open Subtitles لا أحد سيخرج بدون مجرفة وحفر لمئة عام.
    Une centaine d'oiseaux mazoutés ont été aperçus dans le périmètre de la réserve naturelle des Palm Islands. UN وقد تم رصد عدة مئات من الطيور الملوثة بالنفط في المحمية الطبيعية لجزيرة النخيل.
    Dans une centaine d'années, vous serez tous les deux morts et ça n'aura plus d'importance ? Open Subtitles أجل فى مئات السنين عندما تموتين , لن يهتم أحد ؟
    A-t-on vu ça durant la centaine d'heure passée avec lui? Open Subtitles لم يبدوا عليه اي شيء من هذا في مئات الساعات التي قضيناها معه
    C'est l'une de ces vieilles recettes qui proviennent d'une centaine d'endroits différents, et tout le monde le cuisine de la même façon, encore et encore. Open Subtitles انه فقط من الوصفات القديمه يأتي من مئات المناطق المختلفه والجميع يفعله بطريقته
    Il a certifié une centaine d'ADN dans des affaires. Open Subtitles أنهُ شهد في مئات القضايا الخاصة بالحمض النووي
    L'Union européenne regrette que plus d'une centaine d'États doivent encore signer les protocoles additionnels et leur donner effet. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لأنه لا يزال يتعين على ما يزيد على مائة دولة توقيع البروتوكولات الإضافية وتنفيذها.
    Et après dans une centaine d'années quand tu auras une copine. Open Subtitles وبعد ذلك في مائة عام عندما تحصل على صديقة.
    Mais une centaine d'années après que les Turcs accrocher mon arrière grand-père d'un lampadaire, je tente de chanter sur lui dans une langue maternelle, Open Subtitles لكن بعد مائة سنة بعد ان قام الأتراك بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه احاول الغناء عنهم بلسان محلى
    Il y a une centaine d'autres choses sur ma check-list. Open Subtitles هناك المئات من الأمور في قائمتي الباطنية
    -Selon nos prévisions, une centaine d'emplois pourraient être créés, dans les années à venir. Open Subtitles وفقا لتوقعاتنا يمكن خلق المئات من الوظائف في السنوات القادمه
    Elle est abandonnée depuis une centaine d'années. Open Subtitles في الوقت الحالي، هذه الكنيسة قد هُجِرت لأكثر من مئة عام.
    On dit que lorsqu'une étoile meurt, sa lumière continue de voyager pendant une centaine d'années. Open Subtitles يقولون أنه عندما يموت نجم، فإن ضوءه يستمر بالسفر لمئات السنين
    Il n'y aura pas de loi Miranda avant une centaine d'années. Open Subtitles لن يكون هناك حقوق لـ (ميرندا) لمئة سنة قادمة
    Dans le cadre de la liste d'une centaine d'officiers sous astreinte, la Division de la police civile a élaboré un quartier général de police modèle et les descriptions d'emploi correspondants. UN 41 - وكجزء من قائمة الأفراد المائة الموضوعين تحت الطلب، قامت شعبة الشرطة المدنية بوضع مواصفات لمقـرٍّ نموذجـي للشرطة ومواصفات مناسبة للوظائف.
    Officieusement, on a perdu plein d'heures de travail et une centaine d'autre en impression pour essayer de gagner leur contrat. Open Subtitles أمـا بشكل غير رسمي، فلقد أضعنا ساعات عديدة، ومئات في تكاليف الطباعة سعياً للفوز بالعمل معهم.
    Il reste plus d'une centaine d'hommes en bas qui croient que nous sommes leurs sauveurs. Open Subtitles هناك أكثر من مئة رجل هناك يعتقدون أننا من منقذوهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more