"central de contrôle pour le" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض المركزي في
        
    • الاستعراض المركزية في
        
    • المركزية الميدانية
        
    • المركزية لموظفي الميدان
        
    Dossiers ont été envoyés au Conseil central de contrôle pour le personnel des missions. UN حالة أرسلت إلى مجلس الاستعراض المركزي في الميدان حالة استعرضت وأنجزت
    Le Comité consultatif s'oppose au transfert à Brindisi du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions. UN وتوصي اللجنة بعدم نقل مجلس الاستعراض المركزي في الميدان إلى برينديزي.
    Les candidatures retenues ont été examinées par le Conseil central de contrôle pour le personnel des missions et des listes de candidats fonctionnaires de l'information ont été établies. UN واستعرض مركز الاستعراض المركزي في الميدان المرشحين الذين تم اختيارهم وأُنشئت قوائم المرشحين المقبولين لوظائف الإعلام.
    Recommandations d'approbation de candidats ont été adressées au Conseil central de contrôle pour le personnel des missions. UN مرشحا قدمت توصيات بأن يوافق عليهم مجلس الاستعراض المركزي في الميدان.
    L'UNSOA continue de puiser dans les listes de réserve établies selon la procédure arrêtée par le Conseil central de contrôle pour le personnel des missions. UN ويواصل المكتب استخدام القوائم التي أنشئت عن طريق عملية مجالس الاستعراض المركزية في الميدان.
    De surcroît, le vivier de candidats du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions ne comportait pas suffisamment de femmes. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت مجموعة المرشحين لشغل وظائف هيئة الاستعراض المركزي في الميدان تفتقر إلى عدد كاف من المرشحات
    Postes transférés au Conseil central de contrôle pour le personnel des missions (Bureau du Directeur) UN منقولة إلى وحدة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان في مكتب المدير
    Conseil central de contrôle pour le personnel des missions UN وحدة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان
    Le Comité consultatif souligne que les fonctions du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions devraient être exécutées conformément aux principes de l'organisation, comme prescrit par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة جعل تنفيذ مهام مجلس الاستعراض المركزي في الميدان ضمن إطار السياسة التنظيمية بحسب التكليف الذي أصدره مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Conseil central de contrôle pour le personnel des missions UN وحدة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان
    :: 1 300 dossiers envoyés au Conseil central de contrôle pour le personnel des missions (1 000 traités et 300 en cours d'examen ou en instance) et examen de ces dossiers par les missions concernées UN :: إرسال 300 1 حالة إلى مجلس الاستعراض المركزي في الميدان، منها 000 1 حالة تم الانتهاء منها، و 300 حالة قيد النظر أو متوقفة على استعراض/رأي من البعثات المعنية
    Depuis la mise en place de ce système, la Mission a pourvu 65 % des postes vacants à partir des fichiers de candidats du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions. UN ومنذ بدء العمل بقوائم المرشحين الموجودة لدى مجلس الاستعراض المركزي في الميدان، ملأت البعثة من تلك القوائم 65 في المائة من الوظائف الشاغرة.
    Des candidats avaient été présélectionnés, et la Force n'attendait plus que l'accord du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions et la fin des procédures de recrutement menées par la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions. UN وجرى تحديد المرشحين وكانت القدرات في انتظار قيام مركز الاستعراض المركزي في الميدان بعمليات التحقق من مؤهلاتهم واستكمال شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني لإجراءات الاستقدام
    Groupe du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions UN وحدة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان
    Examen de 1 500 dossiers de candidature envoyés au Conseil central de contrôle pour le personnel des missions pour approbation, formulation de recommandations et examen de 800 dossiers UN استعراض 500 1 مرشح وتقديم توصيات إلى مجلس الاستعراض المركزي في الميدان للموافقة عليهم، إلى جانب استعراض 800 ملف لدى المجلس
    Les postes devraient pouvoir être plus rapidement pourvus grâce à l'examen des candidatures possibles et l'établissement d'un fichier de candidats préapprouvés par l'organe central de contrôle pour le personnel de la mission. UN بعد إنجاز عملية تقييم قوائم المرشحين للوظائف التي تولتها هيئة الاستعراض المركزي في الميدان، وتجميع قائمة المرشحين الخاصة بهيئة الاستعراض المركزي في الميدان، من المرجح أن تَقْصُر الفترة الزمنية المطلوبة لملء الشواغر.
    Conseil central de contrôle pour le personnel des missions UN مركز الاستعراض المركزي في الميدان
    :: Examen de 1 500 dossiers de candidature envoyés au Conseil central de contrôle pour le personnel des missions pour approbation, formulation de recommandations et examen de 800 dossiers UN :: استعراض 500 1 مرشح وتقديم توصيات إلى مجلس الاستعراض المركزي في الميدان للموافقة عليهم إلى جانب استعراض 800 ملف لدى المجلس
    On continuera d'utiliser les listes de réserve établies selon la procédure arrêtée par le Conseil central de contrôle pour le personnel des missions pour pourvoir les postes. UN وسيتواصل استخدام القوائم الموضوعة عن طريق عملية مجالس الاستعراض المركزية في الميدان لشغل الوظائف.
    Secrétaire, Organe central de contrôle pour le personnel des missions UN أمين هيئة الاستعراض المركزية في الميدان
    L'ONUCI a transmis au Conseil central de contrôle pour le personnel des missions le nom des candidats dont elle recommande l'embauche pour les trois postes vacants au sein de sa Section des achats. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أسماء المرشحين الموصى بشغلهم الوظائف الثلاث الشاغرة في قسم المشتريات إلى هيئة الاستعراض المركزية الميدانية لتجهيزها.
    Division du personnel des missions/Organe central de contrôle pour le personnel des missions UN شعبة الموظفين الميدانيين/هيئة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more