"centrale de données" - Translation from French to Arabic

    • البيانات المركزية
        
    • بيانات مركزية
        
    • مركزية للمعلومات
        
    • مركزي للمعلومات
        
    • مركزي للبيانات
        
    Il prévoit de créer un système statistique national qui fera office de base centrale de données. UN ويعتزم المكتب الإحصائي المركزي إنشاء نظام إحصائي وطني وسيكون هذا النظام قاعدة البيانات المركزية.
    Dans le contexte des activités entreprises pour améliorer le fichier, le système Intranet envisagé faciliterait l'intégration à la base centrale de données d'évaluations normalisées plus détaillées du travail des consultants. UN أما عن الأنشطة المضطلع بها لتحسين القائمة، فإن شبكة الإنترانت قيد النظر تيسر سهولة إدراج المزيد من التقييمات المفصلة والمعايرة لأداء الخبراء الاستشاريين، في قاعدة البيانات المركزية.
    35. Base de données. La base centrale de données sur l'évaluation contient maintenant des données codées relatives à plus de 900 rapports d'évaluation. UN ٣٥ - قاعدة البيانات - تحتوي اﻵن قاعدة البيانات المركزية للتقييم على بنود مرقمة ﻷكثر من ٩٠٠ من تقارير التقييم.
    Veuillez préciser à cet égard si le Bureau central de statistique a élaboré une base centrale de données. UN ومن هذه الناحية يرجى الإفادة عمّا إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد أنشأ قاعدة بيانات مركزية.
    Création d'une base centrale de données sur le financement UN إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالتمويل
    Il en résulte un effet de synergie associant les atouts d'une présence locale aux avantages d'une base centrale de données normalisées. UN وسينتج عن ذلك توليف يجمع بين قوة الوجود المحلي ومزايا وجود مستودع مركزي للمعلومات الموحدة.
    La troisième étude avait pour but de tirer des enseignements de l'analyse des informations contenues dans la base centrale de données sur l'évaluation et d'évaluer le processus d'évaluation. UN أما الدراسة الثالثة فقد أنتجت معلومات التغذية المرتدة من خلال تحليل قاعدة البيانات المركزية وسعت الى تقدير عملية التقييم.
    Se félicitant également de ce que le Secrétaire général a fait pour faire mieux connaître le problème des mines terrestres et pour créer la base centrale de données sur les mines terrestres regroupant des informations sur la sensibilisation au danger des mines et sur les techniques de déminage, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به اﻷمين العام من أجل زيادة الوعي العام بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية وإنشاء قاعدة البيانات المركزية لﻷلغام اﻷرضية ووضع قوائم للمواد المتعلقة بالتوعية باﻷلغام وتقنيات إزالتها،
    Se félicitant également de ce que le Secrétaire général a fait pour faire mieux connaître le problème des mines et pour créer la base centrale de données sur les mines terrestres regroupant des informations sur la sensibilisation au danger des mines et sur les techniques de déminage, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به اﻷمين العام في زيادة الوعي العام بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية وإنشاء قاعدة البيانات المركزية لﻷلغام اﻷرضية ووضع قوائم للمواد المتعلقة بالتوعية باﻷلغام وتقنيات إزالتها،
    Délais de lancement prévus de la base centrale de données UN باء - الإطار الزمني المتوقع لافتتاح قاعدة البيانات المركزية
    - L'utilisation de données devant être stockées dans la base centrale de données Eurodac pour utilisation par la police. UN - استعمال البيانات المزمع تخزينها في قاعدة البيانات المركزية " يوروداك " لأغراض جهاز الشرطة.
    Les données sur les voyageurs qui ont été contrôlés sont enregistrées à trois niveaux : au point de passage à la frontière, à la direction des gardes frontière concernée et dans la base centrale de données. UN المرحلة الأولى هي نقطة عبور الحدود، التي يعبر الراكب عندها الحدود، والثانية مديرية حرس الحدود المختصة، والثالثة قاعدة البيانات المركزية.
    De l'avis de notre délégation, la nécessité s'impose d'établir une base centrale de données concernant les biens perdus et volés. UN ويرى وفدنا أن ثمة حاجة قوية الى إنشاء قاعدة بيانات مركزية لما يتعلق بالممتلكات المفقودة والمسروقة.
    Par ailleurs, il recommande la création, dans chaque pays, d'une banque centrale de données sur les trafiquants et sur les méthodes d'intervention. UN وتوصي، فضلا عن ذلك، بأن تنشأ في كل بلد قاعدة بيانات مركزية عن تجار المخدرات وطرائق التدخل.
    La version finale d'une méthode de collecte de données a été établie dans la perspective de la création d'une banque centrale de données pour les agents de police et ceux qui travaillent dans les domaines pertinents. UN :: وضعت الصيغة النهائية لطريقة جمع البيانات من أجل تأسيس قاعدة بيانات مركزية لضباط الشرطة والعاملين في الجهات المعنية.
    Le PNUD doit également aider à mettre en place une base centrale de données intégrées à l'intention de planificateurs dans les domaines économique, social et physique. UN كما اتخذت الترتيبات لقيام البرنامج اﻹنمائي بالمساعدة على تنفيذ قاعدة بيانات مركزية متكاملة يستعملها المخططون الاقتصاديون والاجتماعيون والحضريون.
    En ce qui concerne l'accès à l'information, dans sa résolution 63/311, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN 3 - وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في القرار 63/311 أن ينشئ قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    En ce qui concerne l'accès à l'information, dans sa résolution 63/311, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN 3 - وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في القرار 63/311، أن ينشئ قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    En ce qui concerne l'accès à l'information, dans sa résolution 63/311, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN 3 - وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في القرار 63/311 أن ينشئ قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    f) L'Assemblée générale a décidé de créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement (2009); UN (و) قررت الجمعية العامة إنشاء مستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (2009)()؛
    Il n'existait pas de source centrale de données actualisées sur le personnel. UN وانعدم وجود مصدر مركزي للبيانات المعاصرة عن الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more