"centrale des élections" - Translation from French to Arabic

    • المركزية للانتخابات
        
    • الانتخابات المركزية
        
    • المركزية المعنية بالانتخابات
        
    La Commission centrale des élections et des référendums n'en a pas encore fixé la date. UN ولم تعلن بعد اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات عن التاريخ. 3 - وعقد س.
    Le Ministère des affaires étrangères, au nom de la Commission centrale des élections et référendums de la République du Tadjikistan, sollicite la participation d'observateurs au processus électoral. UN وتدعو وزارة الخارجية، بالنيابة عن اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات في جمهورية طاجيكستان، المراقبين الى الاشتراك في إجراء الانتخابات للمجلس اﻷولي.
    Plus de 40 % des membres de la Commission centrale des élections nommés pour les diverses élections sont des femmes. UN 80 - وأكثر من 40 في المائة من أعضاء اللجنة المركزية للانتخابات المعينين في الانتخابات المختلفة من النساء.
    Je souhaite souligner brièvement que la Commission centrale des élections a décidé que la plupart des grands partis politiques, y compris l'opposition, seraient autorisés à participer aux prochaines élections parlementaires sur une base proportionnelle. UN وأود أن أؤكد بإيجاز أن لجنة الانتخابات المركزية قد اتخذت قرارا بالإذن لمعظم الأحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها المعارضة، بالمشاركة على أساس تناسبي في الانتخابات البرلمانية المقبلة.
    13. Spécialiste des élections (P-3). Le spécialiste des élections appuiera et contrôlera les activités de la Commission centrale des élections. UN ١٣ - موظف لشؤون الانتخابات )ف - ٣( - يقوم هذا الموظف بمساعدة ورصد أنشطة لجنة الانتخابات المركزية.
    L'OTU n'a pas encore donné la liste des représentants qu'il désigne pour pourvoir les 25 % des sièges qui lui sont réservés à la Commission centrale des élections et des référendums. UN ولم ترشح المعارضة الطاجيكية الموحدة بعد تمثيلها لملء اﻟ ٢٥ في المائة المخصصة لها من مقاعد اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات.
    Conformément à la loi sur les élections présidentielles, les candidats doivent présenter les signatures de 5 % de l'électorat, soit 145 000 personnes, pour pouvoir s'inscrire auprès de la Commission centrale des élections et des référendums (CCER). UN ويشترط لتسجيل المرشحين لدى اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات، وفقا لقانون انتخابات الرئاسة، أن يقدم المرشح توقيعات تمثل ما نسبته خمسة في المائة من الناخبين، أي لعدد يبلغ ٠٠٠ ١٤٥ شخص.
    12. À sa session du 30 juin, le Parlement a aussi approuvé la nomination de quatre membres de l'OTU à la Commission centrale des élections et des référendums suivant la formule des 25 % prévue dans l'Accord général. UN 12 - وفي الجلسة المعقودة فـي 30 حزيــران/يونيــه، وافـق البرلمان أيضا على تعيين أربعة من أعضاء المعارضة في اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات، وفقا لحصة الـ 25 في المائة المنصوص عليها في الاتفاق العام.
    COMMUNICATION DATÉE DU 17 MARS 1995 DE LA COMMISSION centrale des élections ET RÉFÉRENDUMS DE LA RÉPUBLIQUE DU TADJIKISTAN RELATIVE AUX RÉSULTATS DES ÉLECTIONS À LA MADJLIS OLI UN البيان الصادر عن اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاء بجمهوريــــة طاجيكستان فـي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ بشأن نتائج انتخابات البرلمان
    Ayant examiné les procès-verbaux des commissions des circonscriptions électorales sur les résultats des élections des députés de la République du Tadjikistan, la Commission centrale des élections et référendums communique que, sur les 2 650 267 électeurs inscrits sur les listes électorales pour l'élection des députés, 2 419 722, soit 91,07 %, ont pris part au scrutin. UN بعد النظر في النتائج الصادرة عن لجان الدوائر الانتخابية بشأن نتائج انتخابات نواب الشعب بجمهورية طاجيكستان، تعلن اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاء أن قوائم الناخبين ضمت ٢٦٧ ٦٥٠ ٢ ناخبا، اشترك منهم في الانتخابات ٧٢٢ ٤١٩ ٢ ناخبا، أي ٩١,٧ في المائة من مجموع الناخبين.
    Le Comité engage l'État partie à continuer d'organiser des programmes de formation visant à ce que davantage de femmes participent activement à la vie politique, du type de ceux qu'offre la Commission centrale des élections et des référendums, et à inviter des représentants des partis politiques et d'organisations gouvernementales, ainsi que les femmes qui souhaitent embrasser une carrière politique, à y participer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج تدريبية لزيادة المشاركة النشطة للمرأة في الحياة السياسية، مثل البرامج التي تديرها اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات لجمهورية طاجيكستان، بمشاركة ممثلي الأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية والنساء اللائي يردن دخول معترك الحياة السياسية.
    Le Comité engage l'État partie à continuer d'organiser des programmes de formation visant à ce que davantage de femmes participent activement à la vie politique, du type de ceux qu'offre la Commission centrale des élections et des référendums, et à inviter des représentants des partis politiques et d'organisations gouvernementales, ainsi que les femmes qui souhaitent embrasser une carrière politique, à y participer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج تدريبية لزيادة المشاركة النشطة للمرأة في الحياة السياسية، مثل البرامج التي تديرها اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات لجمهورية طاجيكستان، بمشاركة ممثلي الأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية والنساء اللائي يردن دخول معترك الحياة السياسية.
    En juillet et en août, 68 formations politiques, pour l'ensemble des communautés du Kosovo, ont été homologuées par la Commission centrale des élections (CCE) et peuvent donc présenter des candidats dans une ou plusieurs des 30 municipalités du Kosovo. UN 13 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2002، رخصت اللجنة المركزية للانتخابات لـ 68 كيانا سياسيا من جميع طوائف كوسوفو بالترشح في واحدة أو أكثر من الجمعيات البلدية لكوسوفو، البالغ عددها 30.
    L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une communication de la Commission centrale des élections et référendums sur les résultats des élections à la Madjlis Oli de la République du Tadjikistan, reçue par télécopie le 27 mars 1995 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاء بشأن " نتائج انتخابات برلمان جمهورية طاجيكستان " ورد إلى البعثة بالفاكس في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    Conformément à l'article 44 de la loi électorale, la Commission centrale des élections et référendums a enregistré les 180 députés de la République du Tadjikistan élus lors des scrutins du 26 février et du 12 mars 1995. UN واستنادا إلى المادة ٤٤ من قانون الانتخابات، قامت اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاء بتسجيل جميع نواب الشعب اﻟ ١٨٠ ممن فازوا في انتخابات ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ وفي انتخابات اﻹعادة التي جرت في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Sur la base des données qui lui ont été fournies par la Commission centrale des élections et des référendums de la République du Tadjikistan sur les résultats des élections à la Madjlis Oli (Parlement), le Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan communique ce qui suit : UN وفقا لبيانات اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات في جمهورية طاجيكستان بشأن نتائج انتخابات المجلس اﻷعلى )البرلمان( تعلن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان ما يلي:
    Les règles et procédures d'accréditation applicables aux observateurs étrangers qui souhaitent suivre les élections législatives sont arrêtées dans un décret de la Commission centrale des élections. " UN " وبغية رصد الانتخابات البرلمانية، تحدد التعليمات التي أقرتها لجنة الانتخابات المركزية لجورجيا قواعد وإجراءات اعتماد المراقبين اﻷجانب " .
    2. Les principes de l'autonomie de la Commission centrale des élections et référendums seront respectés. UN ٢ - الالتزام بالمبادئ التي تقضي باستقلال اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات؛
    3. De nouveaux représentants de l'Opposition tadjike unie (OTU) seront inclus dans la composition de la Commission centrale des élections et référendums. UN ٣ - ضم ممثلين جدد من المعارضة الطاجيكية المتحدة إلى اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more