"centrale des bahamas" - Translation from French to Arabic

    • المركزي لجزر البهاما
        
    Enfin, la Banque est habilitée, en vertu de la loi sur la Banque centrale des Bahamas, à partager des informations avec des organismes de réglementation étrangers. UN وعملا بقانون المصرف المركزي لجزر البهاما فإن للمصرف سلطة مشاطرة المعلومات مع المنظمين الأجانب.
    La loi crée la fonction de Controller of the Exchange (contrôleur des changes) dont les tâches sont assumées par la Banque centrale des Bahamas. UN وينشئ هذا القانون مكتب مراقب الصرف الذي توكل مهامه للبنك المركزي لجزر البهاما.
    M. Brent KNOWLES, assistant statisticien, Département de la recherche, Banque centrale des Bahamas UN السيد برنت نوليس، خبير إحصائي مساعد، قسم البحوث، المصرف المركزي لجزر البهاما
    Toutes les listes de terroristes présumés sont transmises à la Banque centrale des Bahamas, qui les communique à l'ensemble des établissements financiers agréés par elle. UN وتحال جميع القوائم التي تضم أسماء الأشخاص المدعى بأنهم إرهابيون إلى المصرف المركزي لجزر البهاما الذي يحيلها بدوره إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها من المصرف المركزي بالعمل.
    À l'heure actuelle, la Banque centrale des Bahamas exige des établissements agréés qu'ils mettent en place des mesures et des procédures garantissant le respect des lois bahamiennes et des normes et initiatives internationales. UN وفي الوقت الحالي فإن المصرف المركزي لجزر البهاما يطلب من الجهات المرخصة من قبله وضع سياسات وإجراءات لضمان الامتثال لقوانين جزر البهاما والمعايير والمبادرات الدولية ذات الصلة.
    Le décret bloque aussi tous les comptes ouverts au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou d'une quelconque personne ou organisation qui leur est associée et que le Procureur général peut, de temps à autre, désigner, après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et avec le Directeur de la Cellule de renseignements financiers. UN من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ البنك المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة المخابرات المالية.
    Les autorités qui, dans les juridictions étrangères, sont chargées de la réglementation peuvent demander une aide à la Banque centrale des Bahamas, à la Commission des valeurs mobilières, au Registrar of Insurance Companies (Conservateur du registre des compagnies d'assurance), à l'Inspecteur des banques et des sociétés fiduciaires et à l'Inspecteur des prestataires de services financiers et de services aux entreprises. UN ويمكن توجيه طلبات المساعدة الواردة من الجهات المسؤولة عن التنظيم في الولايات القضائية الأجنبية إلى البنك المركزي لجزر البهاما ولجنة الأوراق المالية ومسجل شركات التأمين ومفتش الشركات المصرفية والائتمانية ومفتش شركات تقديم خدمات المال والأعمال.
    Le décret bloque aussi tout compte au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou de toute personne ou organisation qui leur est associée et que peut désigner, de temps à autre, le Procureur général après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et avec le Directeur de la Cellule de renseignements financiers. UN وجمَّد الأمر أيضا أية حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة لها علاقة بهما، من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    Cette ordonnance prescrit, en outre, le blocage de tout compte détenu au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou de toute personne ou organisation qui leur sont associées, désignées périodiquement par l'Attorney general après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et du Directeur de l'Unité de renseignements financiers. UN كما يجمد الأمر أي حسابات باسم أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده النائب العام بين حين وأخر بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    En outre, à mesure que des listes d'individus suspectés d'être associés à Oussama ben Laden ou à l'organisation Al-Qaida sont publiées par le Conseil de sécurité de l'ONU ou par des organisations compétentes, elles sont transmises à la Banque centrale des Bahamas et à l'Unité de renseignements financiers pour qu'elles prennent les mesures qui s'imposent. UN وإضافة إلى ذلك، ومع صدور القوائم التي تحمل أسماء الأشخاص المشتبه في أن لهم صلة بالإرهاب من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو أي منظمة أخرى، تحال هذه القوائم إلى المصرف المركزي لجزر البهاما ووحدة الاستخبارات المالية لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    En outre, elle prescrit le blocage de tout compte détenu au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou de toute personne ou organisation qui leur sont associées, désignés périodiquement par l'Attorney général après consultation du Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et du Directeur de l'Unité de renseignements financiers. UN ويجمد الأمر أيضا أي حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده من وقت إلى آخر النائب العام بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more