"centrale des seychelles" - Translation from French to Arabic

    • المركزي لسيشيل
        
    La loi sur le contrôle des changes (chap. 76) habilite la Banque centrale des Seychelles à suivre la circulation de devises étrangères aux Seychelles. UN ويسمـح قانون مراقبة الصرف، الباب 76، للمصرف المركزي لسيشيل بمتابعة وجـود أي عملة أجنبية في سيشيل.
    La Banque centrale des Seychelles est membre du groupe des autorités de contrôle bancaire de l'Afrique orientale et australe et adopte les principes directeurs établis par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN والمصرف المركزي لسيشيل عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي للمشرفين على الأنشطة المصرفية، وهو يقوم باعتماد المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة بال.
    Lors des inspections qu'ils mènent dans ces établissements, les inspecteurs de la Division de la surveillance des banques, de la Banque centrale des Seychelles, consultent les archives pour vérifier si des comptes ont été effectivement gelés. UN وفي أثناء عمليات التفتيش التي تمت في مواقع المصارف التجارية، قام المفتشون من شعبة الإشراف على المصارف في المصرف المركزي لسيشيل بالتحقق من سجلات المصارف، ليروا ما إذا كان هناك مثل هذه الحسابات.
    Les 15 et 17 juin 1994, le compte a été débité de 180 000 dollars et de 150 000 dollars, les fonds étant dans chaque cas virés au compte de la Banque centrale des Seychelles à la Federal Reserve Bank à New York. UN في ١٥ و ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وجرى قيد مدين بالحساب لمبلغين قدرهما ٠٠٠ ١٨٠ دولار و ٠٠٠ ١٥٠ دولار أرسلت كل دفعة منهما إلى المصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك لحساب المصرف المركزي لسيشيل.
    Les Notes directives sur les procédures à suivre pour lutter contre le blanchiment d'argent, publiées en 1998 par la Banque centrale des Seychelles, aident le Gouvernement des Seychelles à empêcher que ses nationaux et les entités se trouvant sur son territoire mettent des fonds à la disposition de personnes qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme. UN من شأن المذكرات التوجيهية الصادرة عن المصرف المركزي لسيشيل في عام 1998 بشأن إجراءات مكافحة غسل الأموال أن تساعد حكومة سيشيل على منع رعاياها وكياناتها من إتاحة أي أموال لأشخاص يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أفعال إرهابية.
    17. Selon le Gouvernement seychellois, qui a informé la Commission qu'il avait vendu les armes en question en croyant qu'elles étaient destinées au Zaïre, les armes avaient été payées par deux virements d'un montant global de 330 000 dollars, versés à la mi-juin 1994, au compte de la Banque centrale des Seychelles à la Federal Reserve Bank de New York. UN ١٧ - ووفقا لحكومة سيشيل، التي أبلغت اللجنة بأنها باعت اﻷسلحة المشار إليها اعتقادا منها بأنها مرسلة إلى زائير، وجرى سداد ثمن اﻷسلحة بدفعتين يبلغ مجموعهما ٠٠٠ ٣٣٠ دولار لحساب المصرف المركزي لسيشيل في مصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك في منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    35. Ayant déclaré que les armes avaient été réglées au moyen de deux versements effectués au compte de la Banque centrale des Seychelles à la Federal Reserve Bank de New York, le Gouvernement seychellois a autorisé cette dernière à divulguer à la Commission des informations à ce sujet. UN ٣٥ - وقالت حكومة سيشيل إنه قد تم دفع قيمة اﻷسلحة بدفعتين في حساب البنك المركزي لسيشيل لدى بنك الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك، ثم أذنت لبنك الاحتياطي الفيدرالي بأن يكشف للجنة عن المعلومات المتعلقة بهاتين الدفعتين.
    36. La Federal Reserve Bank de New York a répondu le 27 février 1996 dans ces termes : " Le 17 juin 1994, la Chase Manhattan Bank de New York a transféré les fonds en question au compte de la Banque centrale des Seychelles sur nos livres " . UN ٣٦ - ورد بنك الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ بأنه " في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قام مصرف تشيز مانهاتن، بنيويورك، بتحويل اﻷموال التالية إلى حساب البنك المركزي لسيشيل في دفاترنا " .
    Au titre de l'article 5.1 de la loi contre le blanchiment d'argent de 1996, les institutions financières sont tenues de signaler à la Banque centrale des Seychelles toute opération suspecte si elles sont fondées à penser qu'il s'agit d'une opération de blanchiment d'argent. UN وطبقا للمادة 5 (1) من قانون مكافحة غسل الأموال لعام 1996، فإن المؤسسات المالية مطالبة بتقديم تقرير عن المعاملات المشبوهة إلى المصرف المركزي لسيشيل عندما يكون لديها أسباب للاعتقاد بارتكاب حالة مشبوهة لغسل الأموال.
    1.1 En vertu de la Section 5, alinéa 2) de la loi contre le blanchiment d'argent de 1996, les institutions exécutant des services de transferts d'argent sont tenues d'avertir la Banque centrale des Seychelles lorsqu'une opération menée à bien ou susceptible de l'être constitue ou pourrait constituer un délit de blanchiment d'argent. UN بموجب المادة 5 (2) من قانون مكافحة غسل الأموال لعام 1996، مطلوب من المؤسسات التي تقوم بخدمات تحويل المال أن تخطر البنك المركزي لسيشيل بأي نشاط يجري، أو يحتمل أن يجري، ويشكل أو يحتمل أن يشكل جريمة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more