"centrale du paraguay" - Translation from French to Arabic

    • المركزي لباراغواي
        
    • المركزي في باراغواي
        
    Au titre de la coopération interinstitutionnelle, la Banque centrale du Paraguay a également signé l'accord suivant : UN كما وقّع المصرف المركزي لباراغواي الاتفاق التالي في إطار التعاون بين الوكالات:
    38. Selon les données communiquées par la Banque centrale du Paraguay, l'évolution du revenu national par habitant est la suivante : UN ٨٣- فيما يلي الدخل الوطني للفرد وفقاً للبيانات التي قدمها البنك المركزي لباراغواي:
    41. Selon les calculs de la Banque centrale du Paraguay, l'évolution du taux d'inflation a été la suivante : UN ١٤- وكانت تقديرات معدلات التضخم استناداً الى حسابات البنك المركزي لباراغواي كاﻵتي:
    :: Encourager les entités concernées à se conformer à la loi No 1015/96 du fait que les manquements à cette loi sont considérés comme une violation des dispositions adoptées par la Banque centrale du Paraguay. UN :: طلب الامتثال للقانون 1015/96، واعتبار عدم الامتثال له مخالفة للأحكام التي أقرها المصرف المركزي لباراغواي.
    De 2003 - date à laquelle notre gouvernement est entré en fonctions - à 2004, notre taux de croissance a été de 7,8 %, selon les informations actualisées de la Banque centrale du Paraguay. UN وفي الفترة من 2003- عندما تولت حكومتنا السلطة - إلى 2004، بلغ معدل النمو 7.8 في المائة، وذلك وفقاً للمعلومات المستوفاة للبنك المركزي في باراغواي.
    La Banque centrale du Paraguay, qui est chargée de superviser, contrôler et surveiller le marché monétaire, financier et économique, a adopté des résolutions à l'effet d'identifier les réseaux financiers liés à des activités suspectes. UN أصدر المصرف المركزي لباراغواي وهو هيئة مكلفة بالإشراف على السوق النقدية والمالية والاقتصادية ورصدها ومراقبتها قرارات تهدف إلى كشف الشبكات المالية التي لها علاقة بأنشطة مشبوهة.
    Le marché financier classique utilise à cet effet des formulaires de la Banque centrale du Paraguay destinés aux transactions d'un montant supérieur à 10 000 dollars des États-Unis (données concernant les personnes et leurs associés, l'importation, les virements, les destinataires, etc.). UN ويستعين السوق المالي التقليدي باستمارات وضعها المصرف المركزي لباراغواي تستوفى فيها البيانات الشخصية وأي سندات أو واردات أو تحويلات وجهات مستفيدة وما إلى ذلك لأي عمليات بمبالغ تزيد على 000 10 دولار.
    La Direction de la Banque centrale du Paraguay, par la résolution no 22, Acte no 21 du 15 mars 2005, a institué les < < Caisses de change > > , qui ne fonctionneront que dans les locaux prévus à cet usage et où ne pourront être effectuées que des opérations portant sur un montant maximal équivalent à 1 000 dollars des États-Unis par personne. UN أما مجلس إدارة المصرف المركزي لباراغواي فقد استحدث مؤخرا، بموجب القرار رقم 22 الوارد في السجل رقم 21 بتاريخ 15 آذار/مارس 2005، " صناديق صرف العملة " التي تعمل في أماكن مجهزة خصيصا لذلك، والتي لا يمكن فيها لأي معاملة مالية واحدة فيها أن تزيد عن ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Article 13 : Le produit des biens confisqués et les amendes imposées par décision de justice sont déposés dans des comptes spéciaux ouverts auprès de la Banque centrale du Paraguay à l'ordre du pouvoir judiciaire, du Secrétariat chargé de la prévention et des enquêtes sur le terrorisme et du Ministère public, dans des proportions égales. UN المادة 13 : تودع عائدات الممتلكات التي جرى بيعها بالمزاد والغرامات المفروضة بموجب الأمر القضائي في حسابات خاصة في المصرف المركزي لباراغواي باسم السلطة القضائية والأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه والنيابة العامة، بالتساوي فيما بينها.
    :: La décision No 3, acte No 59, de la Banque centrale du Paraguay, en date du 25 mars 1997, qui porte réglementation des opérations de change de la Banque; UN :: القرار رقم 3، المحضر 59، المؤرخ 25 آذار/مارس 1997، للمصرف المركزي لباراغواي بشأن تنظيم عمليات بيع وشراء العملات الأجنبية التي يقوم بها المصرف المركزي لباراغواي؛
    11. Au chapitre des résultats obtenus sur le plan de la participation des femmes à des fonctions publiques, il convient de signaler que, pour la première fois depuis 94 ans, une femme a été nommée à la présidence de la Cour suprême de justice, de même qu'à la tête de la Direction des douanes et à celle de la Banque centrale du Paraguay. UN 11- وفي موضوع النتائج المكتسبة على مستوى مشاركة المرأة في الوظائف العامة، فمن الجدير بالذكر أنه ولأول مرة منذ 94 سنة، جرى تعيين امرأة في رئاسة المحكمة العليا للعدالة، وكذلك على رأس دائرة الجمارك والمصرف المركزي لباراغواي.
    La Banque centrale du Paraguay fait partie de la sous-commission sur le blanchiment de capitaux, qui relève de la Commission des affaires financières du SGT4 du MERCOSUR, dans le cadre de laquelle les accords suivants ont pu être signés entre les pays membres : UN 145 - والمصرف المركزي لباراغواي عضو في اللجنة الفرعية المعنية بغسل الأموال التابعة للجنة الشؤون المالية (الفريق العامل الفرعي الرابع) للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وجرى في هذا السياق التوقيع على وثائق بين البلدان الأعضاء تتصل بما يلي:
    En vertu de la résolution 245/97, en date du 11 juin 1997, de la Direction générale des banques, relevant de la Banque centrale du Paraguay, les entités visées à l'article 1 de la résolution 2, acte No 84, en date du 2 mai 1997, du Conseil d'administration de la Banque centrale doivent obligatoirement établir des rapports sur les transactions exécutées afin d'identifier les personnes qui les réalisent. UN لتحديد الأشخاص الذين يضطلعون بمعاملات من هذا القبيل، ينص القرار رقم 245/97 المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1997، والذي أصدرته هيئة مراقبة المصارف، وهي وكالة تابعة لمصرف باراغواي المركزي، على أن تلتزم بتقديم تقارير عن المعاملات، والوكالات المشمولة بالمادة 1 من القرار رقم 2، السجل رقم 84، والمؤرخ 2 أيار/مايو 1997 الصادر عن مجلس إدارة المصرف المركزي لباراغواي.
    En conséquence, la Direction générale des banques, qui relève de la Banque centrale du Paraguay, a diffusé les nouvelles listes établies en application des résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) afin de bloquer les fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques des entités et des personnes qui y figurent. UN قامت الهيئة المشرفة على المصارف التابعة للمصرف المركزي في باراغواي بتعميم القوائم الجديدة التي أُعدت وفقا للقرارين 1267 (1999) و 1333 (2000) بغرض تجميد الأموال وغيرها من الأصول والموارد المالية لما تضمنته القوائم من كيانات وأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more