"centrale du sud" - Translation from French to Arabic

    • جنوب وسط
        
    • وجنوب وسط
        
    Des taux plus faibles mais toujours assez élevés persisteront en Asie centrale du Sud, en Asie du Sud-Est et en Amérique centrale. UN ومن المتوقع الاستمرار في ارتفاع المعدلات، بصورة أدنى، في جنوب وسط آسيا وجنوب شرقيها وكذلك في أمريكا الوسطى.
    En 2007 et 2008, l'organisation a distribué 21 600 moustiquaires imprégnées d'insecticide fournies par l'UNICEF dans la partie centrale du Sud de la Somalie. UN وفي الفترة من 2007 إلى 2008، وزعت المنظمة في جنوب وسط الصومال 600 21 ناموسية معالجة لمقاومة الحشرات ومقدمة على سبيل المنحة من اليونيسيف.
    Au niveau régional, c’est en Asie centrale du Sud et, dans une moindre mesure, en Afrique du Nord et en Asie occidentale que les petites filles avaient le plus lourd handicap. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تبين أن الفارق لغير صالح الإناث كان أشد ما يكون ارتفاعا في جنوب وسط آسيا وبقدر أقل في شمال أفريقيا وغربي آسيا.
    Les filles continuent d’avoir un lourd handicap par rapport aux garçons en Asie centrale du Sud et, dans une moindre mesure, en Afrique du Nord et en Asie occidentale. UN ولا تزال البنات هن الأكثر وفاة مقارنة بالصبيان في جنوب وسط آسيا وبدرجة أقل في شمال أفريقيا وغربي آسيا.
    La baisse de la fécondité a été rapide en Afrique du Nord, en Asie centrale du Sud et en Asie occidentale. UN ٣١ - وكان انخفاض الخصوبة سريعا في شمال أفريقيا وجنوب وسط آسيا وغرب آسيا.
    C'est ainsi qu'en Asie centrale du Sud, le taux de couverture des zones urbaines était en 1990 près de cinq fois plus élevé que celui des zones rurales. UN ففي جنوب وسط آسيا، مثلا، كان معدل التغطية الحضرية في عام 1990 يزيد بقرابة خمس مرات معدل التغطية الريفية.
    En Asie, huit pays d'Asie centrale du Sud devraient voir doubler au moins leur population urbaine, situation qui devrait se reproduire dans quatre pays d'Asie du Sud-Est et cinq pays d'Asie occidentale. UN وبالنسبة لآسيا، يتوقع أن يتضاعف عدد السكان الحضر في 8 بلدان في جنوب وسط آسيا، وكذلك في 4 بلدان في جنوب شرقي آسيا، و5 بلدان في غربي آسيا.
    L'amélioration la plus sensible a été observée en Asie centrale du Sud, où le pourcentage de la population ayant accès à l'eau potable est passé de 72 % à 85 % entre 1990 et 2000. UN وسُجل أكبر تحسُّن في جنوب وسط آسيا، حيث ارتفعت النسبة من 72 في المائة من عدد السكان إلى 85 في المائة بين عامي 1990 و 2000.
    En Asie centrale du Sud, l'Inde et le Pakistan, partis de situations très contrastées, ont plus que doublé la couverture dans les zones rurales. UN وفي جنوب وسط آسيا، ازدادت نسبة التغطية بتلك الخدمات في الهند وباكستان إلى أكثر من الضعف في المناطق الريفية، وإن انطلق البلدان من نقطتين مختلفتين.
    Les plus faibles écarts observables dans les régions en développement concernent l’Asie centrale du Sud, où l’espérance de vie était légèrement plus élevée pour les hommes que pour les femmes avant 1980, mais où les femmes ont depuis lors gagné 1,1 an sur leurs homologues masculins. UN وسجلت أصغر فوارق بين الجنسين في المناطق الأقل نموا في جنوب وسط آسيا، حيث كان العمر المتوقع للرجال يفوق العمر قليلا العمر المتوقع للنساء قبل عام 1980، ولكن العمر المتوقع للإناث أصبح حاليا يفوق المتوقع للرجال بمقدار 1.1 سنة.
    29. En Asie centrale du Sud, l'écart entre l'espérance de vie des hommes et celle des femmes est le plus faible; l'espérance de vie des hommes y est en effet inférieure de moins d'un an par rapport à celle des femmes. UN ٢٩ - وأدنى فارق في العمر المتوقع حسب الجنس يوجد في جنوب وسط آسيا - فالعمر المتوقع للذكور يقل بسنة واحدة عن العمر المتوقع لﻹناث.
    27. En Asie centrale du Sud, l'écart entre l'espérance de vie des hommes et celle des femmes est le plus faible; l'espérance de vie des hommes y est en effet inférieure de moins d'un an par rapport à celle des femmes. UN ٢٧ - ويوجد في جنوب وسط آسيا أقل فرق في العمر المتوقع بين الجنسين، حيث يقل متوسط العمر المتوقع للذكور عن متوسط العمر المتوقع لﻹناث بأقل من سنة.
    De 2007 à 2010, l'UNICEF a fourni, entre autres produits alimentaires spécialisés, des rations de Plumpy Nut et d'UNIMIX, à l'organisation pour soutenir son action dans le domaine de la nutrition dans la partie centrale du Sud de la Somalie, ce qui a permis de soigner environ 45 000 enfants de moins de 5 ans souffrant d'une forme grave ou modérée de malnutrition. UN وفي الفترة من 2007 إلى 2010، قدمت اليونيسيف مواد غذائية متخصصة، تشمل المكملين الغذائيين ' بلامبي نط` و ' يونيمكس` وغيرهما، لدعم أنشطة المنظمة التغذوية في جنوب وسط الصومال، وهذه الأنشطة عالجت نحو 000 45 طفل دون الخامسة يعانون من سوء التغذية المتوسط وسوء التغذية الحاد.
    De 2007 à 2010, l'UNICEF a fourni des médicaments et des fournitures pour les programmes de soins de santé primaires de l'organisation dans la partie centrale du Sud de la Somalie qui ont permis de dispenser des soins à plus de 37 000 enfants de moins de 5 ans ainsi qu'à 13 000 femmes enceintes ou mères allaitantes. UN وفي الفترة من 2007 إلى 2010، زودت اليونيسيف برامج المنظمة المتعلقة بالرعاية الصحية الأولية في جنوب وسط الصومال بالأدوية واللوازم التي عالجت أكثر من 000 37 طفل دون الخامسة، فضلاً عن أكثر من 000 13 امرأة حامل ومرضعة.
    En chiffres, l'Asie centrale du Sud et l'Asie de l'Est posent un défi redoutable avec, respectivement, 750 millions et un demi-milliard de personnes supplémentaires devant accéder à l'assainissement amélioré en 2015. UN ومن حيث عدد السكان، بمثل كل من جنوب وسط آسيا و شرق آسيا أكبر التحديات، إذ يوجد بهما ثلاثة أرباع بليون، ونصف بليون، على التوالي من الأشخاص الإضافيين الذين هم بحاجة إلى الوصول إلى المرافق المحسنة بحلول عام 2015.
    S'agissant des écarts de mortalité entre les sexes, à la fin du XXe siècle, l'espérance de vie des femmes était supérieure à celle des hommes dans toutes les régions, bien que l'écart soit relativement faible en Asie centrale du Sud. UN 48 - وفيما يتعلق بالفروق بين الجنسين في معدل الوفيات، كان العمر المتوقع للمرأة في نهاية القرن العشرين أعلى من العمر المتوقع للرجل في جميع المناطق، إلا أن الفرق بين الجنسين كان ضئيلا نسبيا في جنوب وسط آسيا.
    Néanmoins, même dans cette région, l'espérance de vie des femmes a progressé nettement plus vite que celle des hommes, phénomène d'autant plus remarquable qu'au cours de la période allant de 1950 à 1955, l'Asie centrale du Sud était la seule région où l'espérance de vie des femmes était inférieure à celle des hommes. UN ولكن حتى في تلك المنطقة، حصلت زيادة ملحوظة في العمر المتوقع للمرأة مقارنة بالعمر المتوقع للرجل، ولا سيما أن منطقة جنوب وسط آسيا كانت في الفترة 1950-1955 المنطقة الوحيدة التي كان فيها العمر المتوقع للمرأة أقل من العمر المتوقع للرجل.
    Au niveau régional, elle est assez importante en Afrique du Nord, en Asie (sauf en Asie centrale du Sud), en Amérique centrale, dans les Caraïbes et en Europe, où elle dépasse les 10 %. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يشيع استخدام هذه الطريقة نسبيا، أي نسبة شيوع تجاوز 10 في المائة، في شمال أفريقيا وآسيا (باستثناء جنوب وسط آسيا) وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا.
    Asie centrale du Sud UN جنوب وسط آسيا
    Tous ces changements font que l’Afrique du Nord, l’Afrique australe, l’Asie centrale du Sud et l’Asie occidentale ont aujourd’hui un indice synthétique de fécondité moyen qui se situe dans une fourchette étroite (allant de 3,4 à 3,8 naissances par femme). UN ونتيجة لتلك التغيرات، حققت مناطق شمال أفريقيا والجنوب اﻷفريقي وجنوب وسط آسيا وغرب آسيا متوسطا لمعدل الخصوبة اﻹجمالي على مستوى المنطقة تراوح في نطاق ضيق هو ٣,٤-٣,٨ مولود لكل امرأة.
    Asie (y compris l'Asie de l'Est, l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale du Sud) UN آسيا )بما فيها جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وجنوب وسط آسيا(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more