"centrale et en amérique du sud" - Translation from French to Arabic

    • الوسطى والجنوبية
        
    • الوسطى وأمريكا الجنوبية
        
    • وسط وجنوب أمريكا
        
    • أمريكا الجنوبية والوسطى
        
    D'autres projets cartographiques régionaux, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, sont au stade de la planification. UN ومشاريع رسم الخرائط اﻹقليمية في أمريكا الوسطى والجنوبية في مرحلة التخطيط.
    Le programme de prévention du crime, qui, à lui seul, a représenté 4,9 millions de dollars, a financé des projets en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وخصّص لبرنامج منع الجريمة نفسه مبلغ قدره 4.9 ملايين دولار لتمويل مشاريع في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Certaines communautés autochtones vivant en Amérique centrale et en Amérique du Sud pratiqueraient également des MGF. UN وأغلب الظن أنه يتم إجراء هذه العملية لدى بعض جماعات السكان الأصليين في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Toutefois, ces progrès ont été contrebalancés par l'augmentation du nombre de personnes dépourvues d'eau en Amérique centrale et en Amérique du Sud, où les taux de couverture sont demeurés inchangés. UN إلا أن هذا التقدم تقابله الزيادة في عدد السكان الذين لا تتوفر لهم إمدادات المياه في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية حيث ظل معدل الشمول دون تغيير يذكر.
    Ces actes ont été commis aux États-Unis, en Espagne, dans des pays des Caraïbes, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وقد حدثت هذه الوقائع في الولايات المتحدة، واسبانيا، ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    En Asie, en Afrique, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, l'organisation a mené des actions d'éducation pour la prévention du sida et fourni des soins et un accompagnement des mourants. UN وفي آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية هيأت المنظمة سُبل التثقيف للوقاية من الإصابة بالإيدز ولمعالجة هذا المرض وإتاحة الرعاية في المستشفيات لمن يعانون معاناة شديدة من المرض المذكور.
    Le PNUCID a renforcé les compétences des procureurs, des magistrats et des juges en Amérique centrale et en Amérique du Sud ainsi qu'en Europe centrale et orientale. UN وعزز اليوندسيب قدرات أعضاء النيابات العامة وقضاة الصلح والقضاة في أمريكا الوسطى والجنوبية وأوروبا الشرقية والوسطى.
    Exprimées en unités de consommation, les saisies de cocaïne ont représenté 14 % du total des saisies de drogues effectuées dans le monde, cette drogue étant la plus saisie en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وبالقياس على أساس وحدات الاستهلاك، استأثرت مضبوطات الكوكايين بما نسبته 14 في المائة من مجموع مضبوطات المخدرات في جميع أنحاء العالم، وجعلته أكثر مخدر يضبط في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Le programme en direct en langue espagnole est transmis directement à plus de 40 stations partenaires en Amérique centrale et en Amérique du Sud, dans les Caraïbes et aux États-Unis d'Amérique. UN 17 - ويتم بث برنامج باللغة الاسبانية على الهواء مباشرة إلى أكثر من أربعين محطة شريكة في أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Conseil de l'archevêché orthodoxe d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale qui compte des membres aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN مجلس أسقفية الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations au Canada, aux États-Unis d'Amérique, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN مجلس أسقفية الروم الأورثوذكس في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء وأعضاء منتسبين في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers. UN وارتفعت درجات الحرارة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية بمقدار درجة مئوية واحدة، واقترن ذلك بانحسار المثالج الجبلية.
    De l'héroïne destinée aux marchés illicites d'Europe et d'Amérique du Nord aurait aussi été saisie dans des pays d'Afrique orientale et occidentale, dans les Caraïbes, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN كما أُبلغ عن كميات من الهيروين متجهة للأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية ضبطتها بلدان في المنطقة الشرقية من أفريقيا والمنطقة الغربية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Les programmes qu'elle exécute en Amérique centrale et en Amérique du Sud répondent aux objectifs du Millénaire pour le développement, notamment à l'objectif 1 : réduire l'extrême pauvreté et la faim, cible 2 : réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. UN وتستجيب برامجها في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية لمتطلبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015.
    En maintes occasions, les responsables militaires de nos forces armées ont montré leur professionnalisme dans la planification et l'exécution de déminage humanitaire, comme les opérations menées par l'Organisation des États américains en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وفي العديد من المناسبات برهن المسؤولون الرسميون في قواتنا المسلحة أهليتهم وكفاءتهم في التخطيط لإزالة الألغام لأغراض إنسانية وتنفيذها، مثل العمليات التي اضطلعت بها منظمة الدول الأمريكية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Dans quelle mesure la doctrine de la découverte et le schéma de domination sont-ils présents dans la jurisprudence et les politiques en Afrique, en Asie, en Amérique centrale et en Amérique du Sud? La question devra être explorée et traitée en profondeur afin de prolonger la réflexion engagée dans la présente étude préliminaire. UN 4 - سيلزم إجراء مزيد من البحث والتناول الدقيقين، كمتابعة لهذه الدراسة الأولية، للمدى الذي طُبق في حدوده ' مبدأ الاكتشاف` و ' إطار السيطرة`() في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Selon des informations récentes fournies au Secrétariat, on estime que la valeur des partenariats public-privé dépassera 1 000 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années en Inde seulement; ces partenariats sont de plus en plus utilisés en Chine et dans d'autre pays d'Asie et du Pacifique, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وحسب التقديرات الواردة في المعلومات التي تلقّتها الأمانة في الآونة الأخيرة، فإنَّ قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص قد تتعدى في الهند وحدها 1 ترليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في السنوات الخمس المقبلة؛ ويتزايد استخدام تلك الشراكات في الصين وفي بلدان أخرى من آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.()
    Notant également que la production de bananes et les exportations à destination de la Communauté européenne et d'autres marchés ont sensiblement augmenté ces dernières années en Amérique centrale et en Amérique du Sud, UN وإذ يلاحظون كذلك أن الانتاج والصادرات من أمريكا الجنوبية والوسطى إلى بلدان الجماعة اﻷوروبية واﻷسواق اﻷخرى قد ازدادت بشكل ملموس في السنوات اﻷخيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more