Un orateur a indiqué que le trafic d'héroïne passant par la route septentrionale de la Mer noire à destination des pays d'Europe centrale et occidentale prenait de l'ampleur. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى تزايد تهريب الهيروين إلى بلدان أوروبا الوسطى والغربية عبر درب البحر الأسود الشمالي. |
Les États d'Europe de l'Est et du Sud-Est se sont rapprochés du niveau observé en Europe centrale et occidentale. | UN | وتقترب دول شرق وجنوب شرق أوروبا من المستوى الذي سجلته بلدان أوروبا الوسطى والغربية. |
Les pays d'Europe de l'Est et du SudEst se sont rapprochés du niveau relevé en Europe centrale et occidentale. | UN | واقترب المستوى المسجل في بلدان شرق وجنوب شرق أوروبا من المستوى المسجل في أوروبا الوسطى والغربية. |
En 2011, sur la base des données provisoires, les saisies d'amphétamine en Europe centrale et occidentale sont restées stables à 4,7 tonnes. | UN | وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان. |
Elle est pratiquement isolée, coupée de ses partenaires en Europe centrale et occidentale, par la désintégration des transports. | UN | فقد فصلت وعزلت بالفعل عن شركائها في وسط وغرب أوروبا بسبب تعطل وصلات النقل. |
Europe centrale et occidentale: mise en œuvre d'interventions de prévention, choix de périodes redditionnelles | UN | أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ تدخلات الوقاية، فترات إبلاغ مختارة |
Europe centrale et occidentale: mise en œuvre de mesures de traitement et de réadaptation, choix de périodes redditionnelles | UN | أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة |
Europe centrale et occidentale: mise en œuvre de mesures de réduction des effets nocifs sur la santé et des conséquences sociales, choix de périodes redditionnelles | UN | أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ التدابير الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية |
Europe centrale et occidentale: Déploiement d'efforts pour travailler auprès des groupes de population vulnérables ou spéciaux, par période redditionnelle | UN | أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ جهود العمل مع الفئات المعرّضة للخطر |
Europe centrale et occidentale: Réponses des médias et campagne publiques, par période redditionnelle | UN | أوروبا الوسطى والغربية: استجابات وسائط الإعلام وحملات توعية الجماهير، |
Europe centrale et occidentale: Mise en œuvre de réponses politiques et stratégiques, par période redditionnelle | UN | أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ الاستجابات السياساتية والاستراتيجية، |
Europe centrale et occidentale: Mise en œuvre de réponses multisectorielles et de mécanismes de mise en réseau, par période redditionnelle | UN | أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات |
Europe centrale et occidentale: Disponibilité de mécanismes permettant d'évaluer l'abus de drogues, par période redditionnelle | UN | أوروبا الوسطى والغربية: توافر آليات لتقدير مدى تعاطي المخدرات، |
62. La quantité de méthamphétamine saisie en Europe centrale et occidentale a suivi une tendance générale à la hausse entre 2001 et 2010. | UN | 62- وكان اتجاه المضبوطات من الميثامفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى بوجه عام خلال فترة السنوات 2001-2010 نحو التزايد. |
Au niveau régional, l'épidémie s'est stabilisée en Asie, en Amérique latine, en Amérique du Nord et en Europe centrale et occidentale. | UN | ويبدو، إقليمياً، أن الوباء قد استقر في آسيا، وأمريكا اللاتينية، وأمريكا الشمالية، وأوروبا الغربية والوسطى. |
Europe centrale et occidentale, Asie occidentale et centrale | UN | أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى |
78. De la même façon, la coopération monétaire entre les États d'Afrique centrale et occidentale se heurte à des politiques macroéconomiques inadaptées. | UN | 78 - ويواجه التعاون النقدي بين دول وسط وغرب أفريقيا تحديا مماثلا يتعلق بعدم كفاية أطر سياسات الاقتصاد الكلي. |
Les régions prioritaires sont l’Asie centrale et occidentale où se trouvent les pays membres de l’Organisation de coopération économique. | UN | وتشمل المناطق ذات اﻷولوية بلدان وسط وغرب آسيا التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي. |
La question de la gestion des ressources en eau a été examinée de façon approfondie, en ce qui concerne notamment les besoins des pays d'Asie centrale et occidentale. | UN | وكانت قضية إدارة الموارد المائية موضع بحث مستفيض، ولا سيما فيما يتعلق باحتياجات آسيا الوسطى وغرب آسيا. |
Les services consultatifs destinés à améliorer la durabilité du secteur cotonnier en Afrique centrale et occidentale; | UN | :: خدمات استشارية ترمي إلى تحسين استدامة قطاع القطن في غرب ووسط أفريقيا؛ |
24. L'écart entre l'Afrique orientale, centrale et occidentale d'une part et l'Afrique du Nord et l'Afrique australe de l'autre s'est creusé au cours des 20 dernières années. | UN | ٢٤ - ولقد ازداد الفرق في متوسط العمر المتوقع عند الولادة بين شرق افريقيا ووسطها وغربها من جهة وشمال افريقيا وجنوبها من جهة أخرى خلال السنوات العشرين الماضية. |
Situées entre 1 500 et 2 900 m d'altitude dans la partie centrale et occidentale du pays, elles constituent une source importante d'approvisionnement en eau pour de nombreuses communautés. | UN | و900 2 متر، في الأجزاء الوسطي والغربية من البلد، وتشكِّل مصدراً هاماً لإمدادات المياه بالنسبة للعديد من المجتمعات المحلية. |
En revanche, au début de l'année en cours, les dispositifs d'alerte ou de protection mis en place dans des pays d'Amérique du Nord et du Sud et d'Europe centrale et occidentale ont été dépassés par l'ampleur inattendue d'une série d'inondations. | UN | وعلى النقيض من ذلك، عصفت فيضانات عاتية على نحو غير متوقع بتدابير اﻹنذار أو الحماية القائمة في بلدان أمريكا الشمالية والجنوبية ووسط وغرب أوروبا في فترة سابقة من هذا العام. |
C'est le cas dans de nombreux pays situés dans des régions où l'assistance technique parvient difficilement, par exemple dans certains secteurs en Afrique centrale et occidentale, en Asie centrale, au MoyenOrient et en Afrique du Nord et dans le Pacifique. | UN | وينطبق ذلك على كثير من البلدان الواقعة في مناطق أقل حظاً في الوصول إلى المساعدة التقنية، بما في ذلك أجزاء من وسط وغرب أفريقيا، ووسط آسيا، والشرق الأوسط، وشمال أفريقيا، ومنطقة المحيط الهادئ. |
de l'environnement L'Association des femmes rurales pour la protection de l'environnement est une organisation non gouvernementale comptant des membres en Afrique centrale et occidentale et aux États-Unis qui œuvrent en faveur de modes de vie et d'un développement durables. | UN | رابطة المرأة الريفية لحماية البيئة هي منظمة غير حكومية لديها مجموعات فرعية من الأعضاء في أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا والولايات المتحدة، وهي تعزز سبل الرزق المستدامة والتنمية المستدامة. |