Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée | UN | تعزيز وظائف التنسيق في السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية |
Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies | UN | تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة |
III. Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée | UN | ثالثاً- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة |
Les demandes d'entraide judiciaire et toute communication y relative sont transmises aux autorités centrales désignées par les États Parties. | UN | وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعينها الدول الأطراف. |
30. Le rôle des autorités centrales désignées en vertu du paragraphe 13 peut varier selon les pays. | UN | 30- ويمكن أن يتباين دور السلطات المركزية المعيّنة بمقتضى الفقرة 13 من بلد إلى آخر. |
Il précise aussi que l'exigence de transmettre les demandes aux autorités centrales désignées s'entend sans préjudice du droit de tout État partie d'exiger que ces demandes et communications lui soient adressées par la voie diplomatique. | UN | وتنصُّ تلك الفقرة أيضاً على ألاَّ يمسَّ اشتراط توجيه الطلبات إلى السلطات المركزية المعيَّنة بحق الدولة الطرف في أن تشترط توجيه الطلبات والمراسلات عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
L'ONUDC recueille actuellement des informations sur les autorités centrales désignées en vertu de l'article 46 de la Convention, et la Banque mondiale a exprimé son intention de créer un réseau de points focaux pour le recouvrement d'avoirs. | UN | ويقوم المكتب حاليا بجمع المعلومات عن السلطات المركزية المعيَّنة المشار إليها في المادة 46 من الاتفاقية، وقد أعرب البنك الدولي عن رغبته في العمل على إنشاء شبكة جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات. |
3. Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 3- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
3. Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | 3- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
B. Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | باء- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
12. Plusieurs intervenants ont insisté sur le fait qu'il importait de renforcer le rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention. | UN | 12- وشدَّد عدة متكلِّمين على أهمية تعزيز الدور التنسيقي الذي تضطلع به السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من الاتفاقية. |
3. Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 3- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
9. À sa 2e séance, le 8 octobre 2014, le Groupe de travail a examiné le point 3 de l'ordre du jour, relatif au renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée. | UN | 9- نظر الفريق العامل، أثناء جلسته الثانية المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في البند 3 من جدول الأعمال المتعلق بتعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة. |
f) Fait sienne la proposition élaborée par le Secrétariat d'établir un répertoire en ligne des autorités centrales désignées en application du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention; | UN | (و) يقرّ الاقتراح الصادر عن الأمانة بشأن وضع دليل على الإنترنت للسلطات المركزية المعيَّنة عملا بالفقرة 13 من المادة 18 من الاتفاقية؛() |
d) Les États parties devraient envisager de renforcer le rôle de coordination des autorités centrales désignées en vertu du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée, notamment en nouant des liens étroits et en mettant en place une communication efficace ainsi que des mécanismes de consultation avec les autorités compétentes chargées d'exécuter les demandes d'entraide judiciaire; | UN | (د) ينبغي للدول الأطراف أن تنظر في تعزيز الدور التنسيقي للسلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، بسبل عدَّة منها استحداث روابط قوية وخطوط اتصال فعَّالة وآليات للتشاور مع السلطات المختصة المعنية بتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛ |
On a également mentionné la base de données de l'ONUDC sur les autorités centrales désignées dans le cadre de la Convention contre la corruption, de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et des conventions relatives aux drogues, ainsi que le portail TRACK (Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge), qui contenait de la jurisprudence sur le recouvrement d'avoirs. | UN | وأُشير أيضا إلى قاعدة بيانات المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة الخاصة بالسلطات المركزية المعيَّنة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة والاتفاقيات المتعلقة بالمخدِّرات، وإلى البوّابة الشبكية للأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد (تراك) التي تتضمّن سوابق قضائية معيَّنة بشأن استرداد الموجودات. |
Les demandes d'entraide judiciaire et toute communication y relative sont transmises aux autorités centrales désignées par les États Parties. | UN | وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعينها الدول الأطراف. |
Les demandes d'entraide judiciaire et toute communication y relative sont transmises aux autorités centrales désignées par les États Parties. | UN | وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعينها الدول الأطراف. |
II. Répertoire en ligne des autorités centrales désignées en application du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | ثانيا- دليل على شبكة الإنترنت للسلطات المركزية المعيّنة عملا بالفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
209. L'Ukraine a indiqué que les autorités centrales désignées en vertu du paragraphe 13 de l'article 18 étaient le Ministère de la justice (pour ce qui est des décisions de justice) et le Bureau du Procureur général (pour ce qui est des procédures judiciaires lors de l'investigation d'affaires pénales): | UN | 209- وذكرت أوكرانيا أن السلطات المركزية المعيّنة وفقا للفقرة 13 من المادة 18 هي وزارة العدل (بشأن القرارات القضائية) ومكتب المدّعي العام (بشأن الاجراءات القانونية أثناء التحقيق في القضايا الجنائية)؛ |
Le graphique ci-dessous illustre les types d'autorités centrales désignées par les pays: | UN | ويبيِّن الرسم البياني أدناه نوع السلطات المركزية التي عيَّنتها البلدان: السلطات المركزية |