En outre, les Pays-Bas sont un des principaux donateurs du programme mondial anticorruption du Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هولندا هي أحد أكبر المانحين للبرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي ينفذه مركز منع الجريمة الدولية. |
M. Yussuf appuie la proposition tendant à renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | وأيد الاقتراح المتعلق بتعزيز مركز منع الجريمة الدولية. |
Les rapports établis par le Centre de prévention de la criminalité internationale comprennent des propositions de mesures concrètes. | UN | وتتضمن التقارير التي يعدها مركز منع الجريمة الدولية مقترحات ملموسة باتخاذ إجراءات. |
Le Centre de prévention de la criminalité internationale et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) ont besoin d'être appuyés; tous les pays doivent accroître leur contribution à ces deux organismes. | UN | وأعلن أن مركز منع الجريمة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يحتاجان إلى دعم، وأن على جميع البلدان أن تزيد من مساهماتها في هاتين المنظمتين. |
Nous sommes très heureux que le Centre de prévention de la criminalité internationale de l'Office des Nations Unies soit constitué en secrétariat de la Conférence des Parties. | UN | ويسرنا أن يعمل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية كأمانة لمؤتمر الأطراف. |
Le Centre de prévention de la criminalité internationale devrait recevoir davantage de ressources du budget ordinaire pour faire face à ses attributions plus vastes; pour sa part, la République de Corée augmentera le montant de ses contributions volontaires au Fonds en l'an 2000. | UN | وقال إن مركز منع الجريمة الدولية ينبغي أن يتلقى مزيدا من الموارد من الميزانية العادية للمنظمة تتناسب مع ولايته المتسعة وأن جمهورية كوريا، من جانبها، سوف تزيد تبرعاتها للصندوق في عام ٢٠٠٠. |
Enfin, l'Ouganda attend avec intérêt l'étude sur les causes profondes du terrorisme et les mesures à prendre pour le combattre, y compris la formation, qu'a l'intention d'entreprendre le Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفدها يتطلع إلى خطة مركز منع الجريمة الدولية للشروع في دراسة لأسباب الإرهاب الدفينة والتدابير الرامية إلى التصدي له، بما في ذلك التدريب. |
Il souscrit à l'opinion selon laquelle il faut renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتؤيد الكويت وجهة النظر القائلة بزيادة قدرة مركز منع الجريمة الدولية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
À leur avis, les mises à jour annuelles établies par la Commission des droits de l'homme faisaient double emploi avec les études et rapports établis par le Centre de prévention de la criminalité internationale et étaient donc superflues. | UN | وكان من رأي هذه الحكومات أن لجنة حقوق الإنسان بجمعها البيانات السنوية المستوفاة تكرر ما يجري من بحوث وما يعد من تقارير من قبل مركز منع الجريمة الدولية. |
On a exprimé son appui aux activités entreprises par le Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | 179 - أُعرب عن التأييد للأنشطة التي اضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية. |
On a rappelé que le Centre de prévention de la criminalité internationale avait assuré à la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale que le programme de travail serait révisé afin de tenir compte des résolutions de la Commission et d'autres organismes intéressés. | UN | وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
On a exprimé son appui aux activités entreprises par le Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | 181 - أُعرب عن التأييد للأنشطة التي اضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية. |
On a rappelé que le Centre de prévention de la criminalité internationale avait assuré à la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale que le programme de travail serait révisé afin de tenir compte des résolutions de la Commission et d'autres organismes intéressés. | UN | وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
Il suivra également les activités du Programme pour ce qui est de la formation dans le cadre des projets, de la collecte de fonds et des relations entre le Centre de prévention de la criminalité internationale et les instituts affiliés ou associés. | UN | وسيتابع المكتب الجوانب التدريبية من المشروع، وجمع الأموال، والعلاقات بين مركز منع الجريمة الدولية والمؤسسات المرتبطة به. |
On cherchera également à collaborer avec le Centre de prévention de la criminalité internationale de l’Office des Nations Unies à Genève aux activités de lutte contre la traite internationale de femmes et d’enfants. | UN | وسيُسعى إلى إقامة تعاون مع مركز منع الجريمة الدولية بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لكي يشمل نشاطه مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال. |
Dans la première phrase, supprimer les mots < < le Centre de prévention de la criminalité internationale de > > . | UN | تحذف عبارة " مركز منع الجريمة الدولية " الواردة في الجملة الأولى. |
Dans la première phrase, supprimer les mots < < le Centre de prévention de la criminalité internationale de > > . | UN | تحذف عبارة " مركز منع الجريمة الدولية " الواردة في الجملة الأولى. |
Le rapport du Secrétaire général sur la peine capitale établi par le Centre de prévention de la criminalité internationale est lui aussi examiné par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil lui-même. | UN | كما تعكف لجنة حقوق الإنسان والمجلس نفسه على النظر في تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام، وهو تقرير أعده مركز منع الجريمة الدولية. |
La coopération a en outre été renforcée entre le Centre de prévention de la criminalité internationale, la Division et le Haut Commissariat sur des questions telles que le trafic des personnes et la violence à l'égard des femmes, notamment des travailleuses migrantes. | UN | كما جرى تعزيز التعاون بين مركز منع الجريمة الدولية وشعبة النهوض بالمرأة والمفوضية المذكورة بشأن قضايا من قبيل الاتجار بالأشخاص واستعمال العنف ضد النساء، بمن فيهن العاملات المهاجرات. |
Nous envisagerons de soutenir le programme mondial de lutte contre la corruption élaborée par le Centre de prévention de la criminalité internationale et l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui fait l'objet d'étroites consultations avec les États et est soumis à l'examen de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; | UN | وسوف ننظر في دعم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، الذي وضعه مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، والذي يخضع لتشاور وثيق مع الدول ولدراسة من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Établi en 1988, il permet d’accéder par Internet à des informations que réunit le Centre de prévention de la criminalité internationale sur la base de ses recherches et enquêtes, de ses activités de formation et activités opérationnelles, et des règles et normes existantes. | UN | وقد أنشئت شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة عام ١٩٨٨ وتوفر اﻵن الوصول إلى المعلومات الخاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي توفرها بحوث مركز المكافحة الدولية للجريمة ودراساته الاستقصائية ومقاييسه ومعاييره وأنشطته التدريبية والتنفيذية. |