"centre de situation" - Translation from French to Arabic

    • مركز العمليات
        
    • مركز عمليات
        
    • لمركز العمليات
        
    • غرفة العمليات
        
    • مركز أوضاع
        
    • مركز متابعة حالة
        
    Afin d'exécuter ces tâches efficacement, les bureaux fonctionnant 24 heures sur 24 au Centre de situation doivent être renforcés. UN وحتى يتسنى النهوض بهذه المهام بصورة فعالة، يلـزم تعزيـز المكاتب التي يشغلها مركز العمليات على مدار الساعة.
    Pendant la période considérée, le Centre de situation a également, chaque jour, dispensé des directives informelles sur des questions de fond ou des questions administratives. UN وقدم مركز العمليات أيضا إلى البعثة التوجيه غير الرسمي بشأن القضايا الفنية والإدارية يوميا.
    Le Chef du Centre de situation relève du Chef de cabinet. UN يرأس مركز العمليات في إدارة حفظ السلام رئيس يكون مسؤولا أمام مدير المكتب
    Les principales attributions du Centre de situation sont les suivantes : UN ويضطلع مركز العمليات لحفظ السلام بالمهام الأساسية التالية:
    Le Centre de situation se déchargerait de fonctions qui ne lui sont pas indispensables et cela améliorerait son fonctionnement quotidien. UN وسيخفف نقل هذه الوظيفة عن مركز العمليات عبء أداء مهام غير أساسية بالنسبة له، مما يؤدي إلى تعزيز الأنشطة اليومية للمركز.
    Dès réception d'informations avérées fournies par une opération sur le terrain, le Centre de situation assure la notification rapide des pertes essuyées par le personnel en uniforme. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    Le Centre de situation et d'autres entités des Nations Unies participeront à l'élaboration de son concept d'opérations. UN وسيجري إشراك مركز العمليات وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مفهوم عمليات المركز.
    Le Bureau des affaires militaires fournira l'appui nécessaire pour l'application des nouvelles instructions permanentes qui doivent prochainement être publiées par le Centre de situation. UN وسيقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم التقني اللازم لإجراءات التشغيل الموحدة الجديدة التي سينشرها قريبا مركز العمليات.
    Le Centre de situation fournira davantage de précisions à l'occasion d'une réunion d'information informelle qui sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond. UN وسيقدم مركز العمليات مزيدا من التفاصيل خلال إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    Le Centre de situation a fonctionné 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. UN عمل مركز العمليات على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع.
    Le Centre de situation fournira des précisions supplémentaires à l'occasion d'une réunion d'information officieuse prévue pour janvier 2012. UN وسوف يقدم مركز العمليات مزيدا من التفاصيل خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية المقرر عقدها في كانون الثاني/ يناير 2012.
    Dès réception d'informations avérées communiquées par une opération sur le terrain, le Centre de situation assure la notification rapide des pertes essuyées par le personnel en uniforme. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    Le Comité estime qu'il est essentiel de continuer à améliorer les capacités du Centre de situation si l'on veut donner au Bureau des opérations les moyens d'assurer efficacement la coordination d'ensemble. UN وتقرّ اللجنة بأن مواصلة تعزيز قدرة مركز العمليات هي بالتالي أمر حيوي لدعم دور مكتب العمليات في التنسيق الشامل.
    Publication par le Centre de situation de résumés quotidiens et de rapports spéciaux sur la situation dans les missions UN إصدار مركز العمليات لمواجيز يومية وتقارير خاصة عن الحالة فـي البعثات
    Le Centre de situation assure 24 heures sur 24 les communications avec les missions sur le terrain. UN ويوفر مركز العمليات الاتصالات مع البعثات الميدانية على مدار الساعة.
    Effectifs du Centre de situation du Département des opérations de maintien de la paix UN ملاك موظفي مركز العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام
    Des discussions sont en cours pour voir s’il serait possible de détacher des fonctionnaires de l’OUA au Centre de situation du Département et des fonctionnaires du Département au Centre de gestion des conflits de l’OUA. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن جدوى ترتيب إعادة موظفين إلى مركز العمليات ومركز إدارة المنازعات لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Le Centre de situation a été transféré au Bureau des opérations. UN وتم نقل مركز العمليات إلى مكتب العمليات؛
    :: Centre de situation fonctionnant 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. UN :: مركز عمليات يعمل على مدار الساعة سبعة أيام أسبوعيا.
    :: Publication par le Centre de situation de résumés quotidiens et de rapports spéciaux sur la situation dans les missions UN :: موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالة فـي البعثات العوامــل الخارجيــة
    Le chef du Centre de situation et le directeur de la Salle des opérations du Centre se sont également vu confier respectivement les fonctions de directeur du Centre pour les opérations et la gestion des crises et de responsable de la Salle de veille pour assurer la direction du Centre. UN وأسندت إلى رئيس غرفة العمليات في مركز العمليات مسؤوليات إضافية هي مدير مركز العمليات وإدارة الأزمات ورئيس غرفة الرصد على التوالي، من أجل الاضطلاع بقيادة المركز.
    4.6 Le Chef du Centre de situation relève du Chef de cabinet. UN 4-6 يرأس مركز أوضاع عمليات حفظ السلام رئيس يكون مسؤولا أمام مدير المكتب.
    C'est le Chef du centre commun des opérations et de la gestion des crises qui dirigera le Centre de situation. UN وسيضطلع رئيس مركز متابعة حالة حفظ السلام أيضًا بدور آخر هو رئاسة مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more