"centre international de conférences" - Translation from French to Arabic

    • مركز المؤتمرات الدولي
        
    • المركز الدولي للمؤتمرات
        
    • مركز المؤتمرات الدولية
        
    • بمركز المؤتمرات الدولية
        
    • مركز بالي الدولي للمؤتمرات
        
    • مركز جنيف للمؤتمرات الدولية
        
    Le TPIR loue ses locaux au Centre international de conférences d'Arusha qu'il partage avec d'autres organes internationaux. UN وتستأجر محكمة رواندا أماكن عملها من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي تتقاسم المحكمة مرافقه مع منظمات دولية أخرى.
    Le plan initial de rénovation des locaux loués par le Tribunal au Centre international de conférences d'Arusha prévoyait la construction d'une troisième salle d'audience. UN وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    La situation actuelle se poursuivra jusqu'à ce qu'un arrangement soit négocié avec le Centre international de conférences d'Arusha aux termes duquel l'aile tout entière sera louée au Tribunal. UN وريثما يتم التفاوض بشأن ترتيب مع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لاستئجار الجناح بأكمله للمحكمة، ستبقى هذه الحالة كما هي عليه.
    Le Tribunal occupe actuellement l'équivalent de 10 étages au Centre international de conférences d'Arusha. UN وتشغل المحكمة حاليا ما يوازي 10 طوابق داخل المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    - utilisation gratuite du Centre international de conférences de Genève (CICG) UN - مجانيــــة استخــدام المركز الدولي للمؤتمرات في جنيف )GCIC(
    3. La Conférence aura lieu à Kobe (préfecture de Hyogo, Japon), à l'hôtel Portopia et dans le Centre international de conférences attenant ainsi que dans le Centre international des expositions. UN 3- وسيعقد المؤتمر في فندق بورتوبيا وفي مركز المؤتمرات الدولية المجاور له في كوبي وقاعات المعارض الدولية لكوبي، في كوبي بمقاطعة هيوغو في اليابان.
    Centre international de conférences d'Arusha UN مركز المؤتمرات الدولي في أروشا
    Le Centre international de conférences d’Arusha se compose de trois ailes de six étages. UN ٦٥ - يتكون مجمع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا من ثلاثة أجنحة بكل منها سبعة طوابق.
    Pendant la période considérée, les représentations régionales à Biratnagar et Nepalgunj ont été fermées, un terme a été mis aux baux de location des anciens bureaux de Katmandou et la MINUNEP a rendu au Gouvernement la partie du Centre international de conférences qu'elle occupait. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أزيل الوجود الإقليمي في كل من بيراتناغار ونيبالغونج، وأنهيت عقود استئجار مكاتب كاتماندو السابقة، وأعيد جزء من مركز المؤتمرات الدولي الذي كانت تشغله البعثة إلى الحكومة.
    En résumé, il semble que seule la salle d'audience 2, qui a été rendue au Centre international de conférences d'Arusha, soit disponible immédiatement pour une cour somalienne extraterritoriale. UN ومن ثم، يبدو باختصار أن قاعة المحكمة 2، التي أُرجعت إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا، ستكون متاحة لاستخدامها فورا من جانب محكمة صومالية خارجية لمكافحة القرصنة.
    Sauf décision contraire, cet espace sera rendu au Centre international de conférences d'Arusha conformément à la stratégie de réduction des effectifs et d'achèvement du travail du TPIR. UN وستُعاد الأماكن المُخلاة، ما لم يتقرر خلاف ذلك، إلى مركز المؤتمرات الدولي وفقا لاستراتيجية التقليص والإنجاز لمحكمة رواندا.
    Le même donateur envisage de financer l’aménagement de locaux destinés à la presse et aux services d’information au rez-de-chaussée du Centre international de conférences d’Arusha, afin que les journalistes disposent d’une salle de presse qui leur soit exclusivement réservée pour suivre le déroulement des procès, et dans laquelle ils pourraient voir la retransmission des audiences filmées et enregistrer les débats. UN وينظر نفس المانح في تمويل بناء منطقة للصحافة واﻹعلام في بهو مركز المؤتمرات الدولي بأروشا، مما سيوفر غرفة للصحافة تحجز حصرا للصحفيين الذين يتابعون إجراءات المحكمة باﻹرسال السمعي والمرئي وتسجيل اﻹجراءات من خلال توفير خدمة إعلامية.
    Le projet principal dont s’est occupée cette section a été la rénovation des locaux loués au Centre international de conférences d’Arusha, à savoir quatre étages abritant les chambres, les services juridiques et administratifs du Greffe; la salle d’audience, et les espaces à usage de bureaux pour la défense et les avocats généraux. UN والمشروع الرئيسي الذي يشارك فيه هذا القسم هو مشروع تجديد اﻷماكن المستأجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يتألف من أربعة طوابق تؤوي الدوائر، والخدمات القانونية واﻹدارية لقلم المحكمة، والمحكمة، والحيز المكتبي لمحامي الدفاع وللمدعين.
    La Conférence internationale sur la population et le développement s'ouvrira au Centre international de conférences du Caire, Nasr City, Le Caire, le lundi 5 septembre 1994. UN سيعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المركز الدولي للمؤتمرات بمدينة نصر في القاهرة، يوم اﻹثنين ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Les travaux de réparation et réaménagement entrepris dans les locaux actuellement occupés par le Tribunal dans l’aile Kilimandjaro du Centre international de conférences d’Arusha sont maintenant terminés. UN وأنجزت اﻹصلاحات والتعديلات ﻷماكن العمل الموجودة في الحيز المكاني الذي تشغله المحكمة حاليا في جناح الكلمنجارو في المركز الدولي للمؤتمرات بأروشا.
    L’Administration continue d’éprouver des difficultés à obtenir des locaux supplémentaires au Centre international de conférences d’Arusha. UN ٤٣ - ولا تزال اﻹدارة تواجه مصاعب تتعلق بتوفير حيز إضافي للمكاتب في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes s'ouvrira au Centre international de conférences de Beijing (BICC), le lundi 4 septembre 1995. UN سيعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في المركز الدولي للمؤتمرات في بيجين يوم اﻹثنين ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le gouvernement hôte, qui s'était engagé à mettre à la disposition du TPIR toute l'aile Kilimandjaro du Centre international de conférences [Arusha International Conference Centre (AICC)], a éprouvé des difficultés à faire libérer les locaux en question selon un calendrier qui aurait permis d'en planifier l'occupation. UN فالحكومة المضيفة، بالرغم من التزامها بإتاحة جناح كيليمنجارو بأكمله في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا لتستخدمه المحكمة، واجهت صعوبات في إتاحة الحيز في وقت يمكﱢن المحكمة من وضع جدول زمني لشغل ذلك الحيز.
    19. Le forum public aura lieu tout près de l'endroit où se dérouleront les volets intergouvernemental et thématique de la Conférence, dans le Centre international de conférences et le Centre international des expositions de Kobe. UN 19- وسيُعقد المنتدى في المنطقة المجاورة مباشرة لمكان انعقاد الجزء الحكومي الدولي والجزء المواضيعي للمؤتمر، أي في مركز المؤتمرات الدولية بكوبي وفي قاعة المعارض الدولية بكوبي.
    La première réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants a eu lieu au Centre international de conférences de Genève, du 7 au 11 novembre 2005. UN 3 - عقد الاجتماع الأول للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La huitième session extraordinaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)/Forum ministériel mondial sur l'environnement s'est tenue au Centre international de conférences de Jeju (République de Corée) du 29 au 31 mars 2004. UN 1 - عقدت الدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بمركز المؤتمرات الدولية بجيجو، جمهورية كوريا، في الفترة من 29 - 31 آذار/مارس 2004.
    Conformément aux décisions sur les synergies, les réunions extraordinaires simultanées se sont tenues au Centre international de conférences de Bali à Nusa Dua (Indonésie), du 22 au 24 février 2010, en même temps que la onzième session extraordinaire du Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN 10 - وطبقاً لمقررات التآزر، عُقِدَت الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة في مركز بالي الدولي للمؤتمرات في نوسا دوا، إندونيسيا، خلال الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير2010، أي مباشرة قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    La deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants s'est déroulée au Centre international de conférences de Genève du 1er au 5 mai 2006. UN 1 - عقد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في مركز جنيف للمؤتمرات الدولية في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more