"centre mondial de services" - Translation from French to Arabic

    • المركز العالمي لتقديم الخدمات
        
    • المركز العالمي للخدمات
        
    • مركز الخدمات العالمية
        
    • مركز الخدمات العالمي
        
    • المركز العالمي للخدمة
        
    • مركز عالمي للخدمة
        
    • ومركز الخدمات العالمية
        
    • مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي
        
    • مركز عالمي للخدمات
        
    • مركزا عالميا لتقديم الخدمات
        
    • مركزا للخدمات العالمية
        
    • والمركز العالمي لتقديم الخدمات
        
    • مركزا لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي
        
    Récapitulatif des postes/emplois de temporaire proposés pour être transférés du Siège au Centre mondial de services à Brindisi (Italie) UN موجز الوظائف الثابتة/المؤقتة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، إيطاليا
    Des informations sur l'infrastructure et les capacités de l'hôpital de niveau II peuvent être obtenues auprès du Centre mondial de services. UN ويمكن الاطلاع على البنية التحتية للمستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك قدراته، من المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    La plupart des services d'appui seront assurés par le Centre mondial de services. UN وستوفَّر أغلبية خدمات الدعم من المركز العالمي للخدمات.
    Les ensembles de services mondiaux seront configurés et gérés à partir du Centre mondial de services. UN وسيتولى مركز الخدمات العالمية تصميم مجموعات الخدمات المقدمة على الصعيد العالمي وإدارتها.
    :: Cinq fonctions pouvant être transférées au Centre mondial de services ont été sélectionnées pour examen par les États Membres; UN :: في تحديد خمس وظائف محددة لتنظر الدول الأعضاء في تحويلها إلى مركز الخدمات العالمي.
    Phase II : mise en œuvre du Centre mondial de services. UN المرحلة الثانية: بدء تشغيل المركز العالمي للخدمة.
    Le Centre mondial de services de Brindisi contribuera aussi de façon essentielle à garantir que les gammes de services tirent parti des capacités d'appui spécialisées qui y seront regroupées et pourront être utilisées dans le monde entier. UN وستكون قدرات المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي ضرورية أيضا لضمان إمكانية استفادة مجموعات الخدمات من خبرات الدعم التي ستجتمع في المركز، وإمكانية إيصالها على الصعيد العالمي.
    Ces consultations ont permis au Comité spécial d'obtenir des renseignements plus détaillés sur le fonctionnement des gammes de services et modules et sur le rôle du Centre mondial de services de Brindisi. UN كما زودت تلك المشاورات اللجنة الخاصة بمزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستعمل بها مجموعات الخدمات والوحدات النموذجية، وبشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    Le Centre mondial de services de Brindisi a joué un rôle important en facilitant le retrait et la liquidation de la MINURCAT. UN وقام المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي بدور مهم في تيسير خفض بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وتصفيتها.
    Le Comité consultatif a également demandé de préciser le rôle du Centre mondial de services dans la chaîne logistique et dans la planification et la gestion de modules de services prédéfinis. UN وبالإضافة إلى ذلك، التُمس تقديم مزيد من الشرح بشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في سلسلة الإمدادات وفي التخطيط لنماذج الخدمات المحددة سلفا وإدارتها.
    Centre mondial de services partagés UN المركز العالمي للخدمات المشتركة
    Élaborer un plan d'action pour transférer la gestion des charges au Centre mondial de services partagés afin de l'utiliser de façon optimale UN يضع خطة عمل لنقل عملية إدارة المصروفات إلى المركز العالمي للخدمات المشتركة تحقيقا للاستفادة المُثلى من المركز
    Le Centre mondial de services partagés va mettre au point un plan d'action pour le transfert à ses équipes de la gestion des charges. UN 45 - سيقوم المركز العالمي للخدمات المشتركة بوضع خطة عمل لدعم مهمة إدارة المصروفات.
    Il faudrait également leur exposer les arguments, autres plus qu'une plus grande proximité, servant à justifier le transfert de fonctions au Centre mondial de services. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيضاح دواعي نقل مهام وظيفية إلى مركز الخدمات العالمية لا إلى موقع أقرب إلى البعثات الميدانية.
    Ils ne comprennent pas ceux du personnel travaillant au service d'assistance ou au Centre mondial de services. UN وهي لا تشمل الموظفين العاملين في مكتب المساعدة أو في مركز الخدمات العالمية.
    Ils ne comprennent pas ceux du personnel travaillant au service d'assistance ou au Centre mondial de services. UN وهي لا تشمل الموظفين العاملين في مكتب المساعدة أو في مركز الخدمات العالمية.
    Le transfert de ces deux postes est proposé dans le cadre de la création progressive du Centre mondial de services à la Base de soutien logistique. UN ويقترح نقل الوظيفتين تمشيا مع إنشاء مركز الخدمات العالمي تدريجيا وإعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة.
    Depuis janvier 2008, les services délocalisés sont installés dans le Centre mondial de services qui a été inauguré en février. UN 92 - اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2008 بدأت الخدمات المنقولة تشغل مركز الخدمات العالمي الذي دُشن في شباط/فبراير 2008.
    La priorité de cet exercice est de recenser les fonctions qui sont compatibles avec la mise en œuvre d'une organisation en modules au Centre mondial de services. UN وعلى سبيل الأولوية، ستركز العملية الجارية لحصر المهام والعمليات على تحديد المهام التي تدعم تنفيذ نظام الوحدات التركيبية في المركز العالمي للخدمة
    1.1.2 Mise en place des aménagements structurels et organisationnels nécessaires pour faciliter la transformation de la Base de soutien logistique en Centre mondial de services UN 1-1-2 إجراء تعديلات هيكلية وتنظيمية تساهم في تحول القاعدة من قاعدة للوجستيات إلى مركز عالمي للخدمة
    Le cadre de gestion des résultats de la stratégie aide le Siège, le Centre mondial de services, le Centre régional de services et les missions à définir des objectifs clairs, qui sous-tendent la conception et la mise en œuvre des indicateurs de résultats. UN ويساعد إطار إدارة أداء الاستراتيجية المقر ومركز الخدمات العالمية ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات الميدانية في تحديد أهداف واضحة، تشكل الأساس الذي يقوم عليه وضع وتنفيذ مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Le Centre mondial de services offrira également des modules prédéfinis pour les biens et services à fournir sur le plan mondial. UN كما سيقدم مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي مجموعات محددة سلفا من السلع والخدمات على الصعيد العالمي.
    Création d'un Centre mondial de services à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN إنشاء مركز عالمي للخدمات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    A. Centre mondial de services Dans son rapport A/64/633, le Secrétaire général a proposé de transformer la Base de soutien logistique des Nations Unies en Centre mondial de services. UN 34 - اقترح الأمين العام، حسب ما ورد في تقريره (A/64/633) إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لتصبح مركزا عالميا لتقديم الخدمات.
    Le Comité consultatif, dont les observations sur la Base de soutien logistique des Nations Unies comme Centre mondial de services figurent dans son rapport sur le projet de stratégie globale d'appui aux missions (A/64/660), examinera les crédits demandés à cette fin dans les futures propositions budgétaires. UN 20 - وقد أدلت اللجنة الاستشارية بتعليقات بشأن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي باعتبارها مركزا للخدمات العالمية في تقريرها A/64/660، بشأن استراتيجية الدعم الميداني العالمية المقترحة، وفي هذا الصدد ستنظر في الاحتياجات من الموارد في اقتراحات الميزانية المقبلة.
    Le Comité consultatif souligne en outre la nécessité de préciser la répartition des rôles entre les services du Siège, le Centre mondial de services et le Centre régional de services ainsi que de définir des critères bien précis pour déterminer l'endroit qui serait le mieux adapté à la fourniture de fonctions et de services. UN 166 - واللجنة تشدد كذلك على ضرورة الوضوح فيما يتعلق بتقسيم الأدوار بين وحدات المقر، والمركز العالمي لتقديم الخدمات والمركز الإقليمي لتقديم الخدمات، فضلا عن وضع معايير واضحة المعالم لتحديد الموقع الأمثل الذي يمكن منه الاضطلاع بالمهام وتقديم الخدمات.
    Or, le Comité consultatif estime que le rapport du Secrétaire général n'est pas assez étoffé pour pouvoir porter un jugement éclairé sur le projet consistant à réorganiser la Base de soutien logistique pour en faire un Centre mondial de services pour les missions. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أنه لم تقدم في تقرير الأمين العام معلومات كافية تمكنها من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اقتراح إعادة تشكيل قاعدة اللوجستيات لتصبح مركزا لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي للبعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more