"centre pour la coopération internationale" - Translation from French to Arabic

    • مركز التعاون الدولي
        
    Moins de 10 ans après la naissance d'Israël, le Ministère israélien des affaires étrangères avait déjà créé le Centre pour la coopération internationale (MASHAV). UN فبعد مضي أقل من ٠١ سنوات على مولد إسرائيل كانت وزارة خارجيتها قد أنشأت مركز التعاون الدولي.
    La principale préoccupation du Centre pour la coopération internationale est de faire en sorte que des efforts de décentralisation et de renforcement de la participation des différents acteurs du processus de développement figurent dans les règles de ses entreprises menées en participation avec les pays partenaires. UN ولقد أعطى مركز التعاون الدولي أولوية عليا لﻹصرار على أن تتضمن مشاريعه المشتركة مع البلدان الشريكة جهودا لتحقيق لا مركزية التخطيط وزيادة مشاركة شتى اللاعبين في عملية التنمية.
    Au cours des deux années écoulées, le Centre pour la coopération internationale du Ministère des affaires étrangères d'Israël et des organisations gouvernementales et non gouvernementales palestiniennes ont mené ensemble des programmes de formation dans les domaines de l'éducation, de la culture et de l'agriculture. UN وخلال العامين الماضيين قام مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية اﻹسرائيلية بتنفيذ برامج تدريب مشتركة مع منظمات فلسطينية حكومية وغير حكومية في مجالات التعليم والثقافة والزراعة.
    Il a appliqué ce critère au Centre pour la coopération internationale (MASHAV), où il apprend à des stagiaires du monde entier à utiliser les moyens de développement les plus efficaces pour leur société. UN وقد طبقت إسرائيل هذا النهج في إطار مركز التعاون الدولي الذي يقوم بتدريب أشخاص من مختلف أنحاء العالم لتمكينهم من استخدام طرق التنمية التي تعتبر أكثر فاعلية بالنسبة لمجتمعاتهم.
    30. L'exposition organisée à l'occasion de la Conférence s'ouvrira le 23 mai 1994 et sera située au cinquième étage du Centre pour la coopération internationale, auquel on peut accéder par l'entrée principale du Centre de conférence. UN المعرض ٣٠ - سيفتتح المعرض المنظم بالاقتران مع المؤتمر في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٤ وسيقع في الطابق السادس من مركز التعاون الدولي الذي يمكن الوصول إليه من المدخل الرئيسي لمركز المؤتمر.
    Il ajoute qu'un atelier sur " Les femmes, le développement et les politiques gouvernementales " , parrainé conjointement par l'Organisation des Nations Unies et le Centre pour la coopération internationale d'Israël, s'est récemment tenu en Israël. UN وأشار أيضا الى أن حلقة عمل حول " المرأة والتنمية والسياسة العامة " قد نظمت في اسرائيل في فترة سابقة من هذه السنة برعاية مشتركة من مركز التعاون الدولي في اسرائيل واﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général et des membres du personnel ont participé à des séminaires et des conférences, notamment le séminaire organisé par l'Institut international pour la paix sur le thème des horizons nouveaux et celui organisé par le Centre pour la coopération internationale sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN بالإضافة إلى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، شارك الموظفون في الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الدولي للسلام بشأن موضوع ' ' الآفاق الجديدة`` والحلقة الدراسية التي نظمها مركز التعاون الدولي بشأن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Sur le plan de la coopération internationale, le Centre pour la coopération internationale, qui relève du Ministère des affaires étrangères, a organisé plusieurs stages au cours de la dernière décennie pour promouvoir la participation de la femme au développement, auxquels ont assisté des centaines de femmes du monde entier, y compris des femmes palestiniennes. UN 90- وعلى صعيد التعاون الدولي، قام مركز التعاون الدولي التابع لوزارة العلاقات الخارجية، بتنظيم دورات مختلفة خلال العقد الماضي من أجل زيادة مشاركة المرأة في عملية التنمية، وقد شاركت في تلك الدورات مئات النساء من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك النساء الفلسطينيات.
    Nous partageons ces technologies, notamment dans la lutte contre la désertification, avec les partenaires intéressés et qui partagent nos vues, par le biais du Centre pour la coopération internationale du Ministère israélien des affaires étrangères (MASHAV), en mettant particulièrement l'accent sur le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la formation. UN ونتشاطر هذه التكنولوجيات، ولا سيما في مجال مكافحة التصحر، مع الشركاء الذين يتفقون معنا في الفكر والمعنيين من خلال مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية الإسرائيلية مع التركيز على نقل التكنولوجيا وبناء القدرة والتدريب.
    Compte tenu de cette longue histoire de coopération en Afrique et de la tradition ininterrompue d'amitié et de solidarité qui l'unit à elle, Israël offre, pour aider le NEPAD et les États africains, son expérience et son savoir-faire spécialisé par l'intermédiaire de MASHAV, le Centre pour la coopération internationale du Ministère des affaires étrangères. UN وبهذا السجل الطويل من العمل التعاوني في أفريقيا واستمرار تقاليد الصداقة والتضامن، تعرض إسرائيل تجربتها وخبراتها من خلال " الماشاف " وهو مركز التعاون الدولي بوزارة الخارجية - لمساعدة الشراكة الجديدة ومساعدة الدول الأفريقية.
    Dans la ligne de ces initiatives, Israël a redoublé d'efforts dans le domaine du financement du développement, efforts qui ont pris la forme de partenariats au sein du système des Nations Unies, de partenariats de coopération et de programmes bilatéraux dirigés par le Centre pour la coopération internationale du Ministère des affaires étrangères d'Israël (MASHAV), et de décaissements au titre de l'aide publique au développement (APD). UN وتماشيا مع هذه الجهود، ضاعفت إسرائيل أعمالها في ميدان تمويل التنمية، في شكل شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، وعن طريق شراكاتها التعاونية وبرامجها الثنائية التي يديرها الماشاف - مركز التعاون الدولي التابع لوزارة خارجية دولة إسرائيل - وفي شكل عمليات صرف للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Pour sa part, Israël examine les moyens d'accélérer le développement à l'échelon mondial par le biais de sa propre agence de développement, MASHAV - le Centre pour la coopération internationale - et grâce à notre engagement au côté de nos partenaires et des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد بدأت إسرائيل، من جانبها، باستكشاف الطرق التي تمكّنها من تسريع خطى التنمية الشاملة، عن طريق وكالتها الإنمائية الرئيسية " ماشاف " - مركز التعاون الدولي - وعن طريق مشاركتنا مع شركائنا والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Au cours des 10 années écoulées, le Centre pour la coopération internationale du Ministère israélien des affaires étrangères a lancé un certain nombre de projets expérimentaux dans des régions semi-arides, visant à enseigner des techniques agricoles modernes et plus efficaces aux agriculteurs des régions les moins développées. UN 24 - واستطرد قائلا إنه في العقد الماضي بدأ مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية في إسرائيل عددا من المشاريع البيانية في مناطق شبه قاحلة، وهي مشاريع مصمَّمة لتقديم التعليم إلى المزارعين في أقل المناطق نموا في مجال التقنيات الزراعية الحديثة الأكثر كفاءة.
    Une autre réalité sur le terrain est qu'à l'heure actuelle, plus de 230 stagiaires palestiniens dans des domaines comme la santé publique, les petites entreprises, l'agriculture, la planification de l'éducation et l'autonomisation des femmes et des jeunes sont inscrits dans des projets et des séminaires parrainés par Israël par l'entremise de son Centre pour la coopération internationale (MASHAV). UN والواقع الآخر القائم على الأرض هو أنه يوجد اليوم أكثر من 230 متدربا فلسطينيا في مجالات مثل الصحة العامة والأعمال التجارية الصغيرة والزراعة والتخطيط التعليمي وتمكين المرأة يتدربون في مشاريع وحلقات دراسية ترعاها إسرائيل من خلال مركز التعاون الدولي (ماشاف) التابع لها.
    Dans le cadre de son programme de développement international, organisé par le Centre pour la coopération internationale du Ministère des affaires étrangères (le MASHAV), Israël partage sa technologie et son savoirfaire avec des pays en développement pour lutter contre la famine, la maladie et la pauvreté par le biais du transfert de technologie et de la formation technique. UN وفي إطار البرنامج الإنمائي الدولي الذي يشرف عليه مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية لإسرائيلية ((MASHAV، يجري تقاسم التكنولوجيا والدراية العملية مع البلدان النامية بهدف التخفيف من حدة مشاكل الجوع والمرض والفقر وذلك بواسطة التدريب التقني ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more