"centres d'activités" - Translation from French to Arabic

    • مركزا لبرامج
        
    • مراكز برامج
        
    • مراكز النشاط
        
    • مركزا للنشاط
        
    • مراكز اﻷنشطة
        
    • مراكز للأنشطة
        
    • مراكز ﻷنشطة
        
    • مراكز أنشطة
        
    • مراكز البرامج
        
    • مركز برامج
        
    • مركزا للأنشطة
        
    • مركزاً لبرامج
        
    Dans quatre des 12 centres d'activités féminines, des installations préscolaires ont été créées à la demande des femmes suivant des cours de formation ou travaillant à l'extérieur. UN وبناء على طلب نساء اشتركن في دورات وأخريات يعملن خارج المنزل، تم إنشاء مرافق لﻷطفال دون سن الدراسة في أربعة من ١٢ مركزا لبرامج المرأة.
    Dans quatre des 12 centres d'activités féminines, des installations préscolaires ont été créées à la demande des femmes suivant des cours de formation ou travaillant à l'extérieur. UN وبناء على طلب نساء اشتركن في دورات وأخريات يعملن خارج المنزل، تم إنشاء مرافق لﻷطفال دون سن الدراسة في أربعة من ١٢ مركزا لبرامج المرأة.
    En 1995, il y avait 71 centres d'activités féminines gérés par des comités de femmes réfugiées. UN ففي عام ١٩٩٥، هناك ٧١ مركزا لبرامج المرأة، تعمل بإدارة لجان من النساء اللاجئات.
    Au cours de la période considérée, trois nouveaux centres d'activités féminines ont été créés en Cisjordanie, portant ainsi à 14 leur nombre total. UN وازداد عدد مراكز برامج المرأة في الضفة الغربية بثلاثة مراكز خلال الفترة المستعرضة، ليصل مجموعها الى ١٤ مركزا.
    Par le passé, les règlements relatifs à l'utilisation des sols rendaient difficiles l'implantation de centres d'activités à usages variés. UN وتنظيم استعمال الأراضي في الماضي أوجد عقبات أمام مراكز النشاط المتنوعة الاستعمالات.
    Les services sociaux, fournis de plus en plus sous la gestion et avec la participation active des réfugiés de Palestine, ont été dispensés dans 71 centres d'activités féminines. UN وتتوفر الخدمات الاجتماعية، التي يجري ادارتها وتقديمها بمشاركة نشطة من المجتمعات المحلية لمخيمات اللاجئين، من خلال ٧١ مركزا لبرامج المرأة، قدمت خدماتها ﻟ ٨٠٠ ١٢ امرأة.
    Vers la fin de la période considérée, cinq des 71 centres d'activités féminines étaient gérés par des comités de femmes palestiniennes. UN وبحلول نهاية الفترة المستعرضة، كان هناك ٥ مراكز من أصل ٧١ مركزا لبرامج المرأة تديرها لجان من اللاجئات الفلسطينيات أنفسهن.
    162. Dans les 15 centres d'activités féminines, des mesures ont été prises pour développer l'aptitude des femmes à choisir et gérer les activités répondant le mieux à leurs besoins. UN ١٦٢- واتخذ ١٥ مركزا لبرامج المرأة اجراءات لتعزيز قدرات المشتركات في اختيار وإدارة اﻷنشظة وفقا لحاجاتهن الخاصة.
    Les services sociaux, fournis de plus en plus sous la gestion et avec la participation active des réfugiés de Palestine, ont été dispensés dans 71 centres d'activités féminines. UN وتتوفر الخدمات الاجتماعية، التي يجري ادارتها وتقديمها بمشاركة نشطة من المجتمعات المحلية لمخيمات اللاجئين، من خلال ٧١ مركزا لبرامج المرأة، قدمت خدماتها ﻟ ٨٠٠ ١٢ امرأة.
    Vers la fin de la période considérée, cinq des 71 centres d'activités féminines étaient gérés par des comités de femmes palestiniennes. UN وبحلول نهاية الفترة المستعرضة، كان هناك ٥ مراكز من أصل ٧١ مركزا لبرامج المرأة تديرها لجان من اللاجئات الفلسطينيات أنفسهن.
    162. Dans les 15 centres d'activités féminines, des mesures ont été prises pour développer l'aptitude des femmes à choisir et gérer les activités répondant le mieux à leurs besoins. UN ١٦٢- واتخذ ١٥ مركزا لبرامج المرأة اجراءات لتعزيز قدرات المشتركات في اختيار وإدارة اﻷنشظة وفقا لحاجاتهن الخاصة.
    Tout au long de l'année, l'Office s'est attaché à assurer à des groupes de femmes une formation dans la création de petites entreprises grâce à des cours structurés donnés dans 12 centres d'activités féminines. UN وكانت المجموعات النسائية هدفا خاصا للتدريب على تطوير مشاريع العمل الصغيرة، من خلال دورات مركﱠبة في ١٢ مركزا لبرامج المرأة طوال السنة.
    Au cours de la période considérée, trois nouveaux centres d'activités féminines ont été créés en Cisjordanie, portant ainsi leur nombre total à 14. UN وازداد عدد مراكز برامج المرأة في الضفة الغربية بثلاثة مراكز خلال الفترة المستعرضة، ليصل مجموعها الى ١٤ مركزا.
    132. Les projets générateurs de revenus prévus dans le cadre des centres d'activités féminines se sont développés de façon significative durant l'année considérée. UN ١٣٢ - وتوسعت بشكل ملحوظ أنشطة إدرار الدخل القائمة في مراكز برامج المرأة خلال الفترة المستعرضة.
    Les participants sont parvenus à s’entendre sur les modalités de mise en place d’un réseau de centres d’activités régionaux. UN ونجح المجتمعون في الاتفاق على طريقة إنشاء شبكة من مراكز النشاط اﻹقليمية.
    Le Ministère administre 33 centres d'activités et 16 programmes fédéraux, sous l'égide du Bureau du Commissaire et de quatre divisions chargées respectivement des questions financières, des services d'appui, des services de santé publique et des activités de promotion et statistiques de la santé. UN وتتولى الوزارة إدارة 33 مركزا للنشاط و 16برنامجا اتحاديا تحت رعاية مكتب المفوض والشعب المعنية بالشؤون المالية وخدمات الدعم وخدمات الصحة العامة والإرشاد الصحي والإحصاءات.
    C'est ainsi que tous les centres d'activités de jeunes ont rouvert leurs portes durant l'année considérée, notamment celui du camp de Rafah qui avait été fermé pendant 10 ans par les autorités. UN فقد أعيد، على سبيل المثال، افتتاح جميع مراكز اﻷنشطة الشبابية خلال الفترة المستعرضة، بما في ذلك مركز مخيم رفح، الذي كانت السلطات قد أغلقته طوال ١٠ سنوات.
    En août 2005, tous les enfants en conflit avec la loi ont été transférés de la capitale vers des < < centres d'activités de rétablissement > > . UN وفي آب/أغسطس 2005، نُقِل جميع الأطفال المخالفين للقانون من العاصمة إلى " مراكز للأنشطة الإصلاحية " .
    Trois centres d'activités de jeunes ont présenté des propositions de projets prévoyant des activités rémunératrices destinées à subventionner leurs frais de fonctionnement. UN وتقدﱠمت ثلاثة مراكز ﻷنشطة الشباب بمشاريع مقترَحة ﻹقامة مشاريع لدرﱢ الدخل، بهدف تغطية بعض التكاليف الجارية.
    La récente réouverture des centres d'activités de jeunes leur a permis de reprendre le rôle important qu'ils jouaient traditionnellement dans l'organisation des camps d'été. UN واستعادت مراكز أنشطة الشباب، التي تم إحياؤها مؤخراً، دورها التقليدي الهام في المخيمات الصيفية.
    Trois bibliothèques, qui seront gérées par des membres des centres d’activités féminines, ont été établies grâce à des contributions spéciales dans les camps de Hama, Latakia et Yarmouk. UN وأنشئت في مخيمات حماة واللاذقية واليرموك، بتمويل من المانحين، ثلاث مكتبات من المقرر أن تديرها أعضاء مراكز البرامج النسائية.
    En coordination avec les centres d'activités féminines, le centre de réadaptation communautaire de Dera'a a participé à un festival national d'un mois, au cours duquel des articles de broderie, d'artisanat et d'autres objets fabriqués dans les centres d'activités féminines ont été mis en vente. UN وشارك مركز التأهيل المجتمعي في درعا، بالتعاون مع مركز برامج المرأة، في مهرجان وطني لمدة شهر عُرضت فيه للبيع للجمهور الأصناف التي أنتجتها هذه المراكز من مطرزات وأشغال يدوية وغيرها من الأصناف.
    L'Union s'est efforcée d'élargir son mouvement local en faveur des femmes en ouvrant 21 filiales et 175 centres d'activités pour les femmes dans les villages, les districts et les gouvernorats du Yémen. UN وقد عمل الاتحاد على توسيع حركته النسائية على مستوى القاعدة الشعبية من خلال فتح 21 فرعا رئيسيا و 175 مركزا للأنشطة النسائية في جميع أنحاء القرى والمناطق والمحافظات اليمنية.
    Une série de services sociaux ont été dispensés à plus de 17 000 réfugiés par le biais des 71 centres d'activités féminines, des 29 centres de rééducation communautaire et des 27 centres d'activités de jeunes parrainés par l'UNRWA. UN وتمﱠ تقديم تشكيلة من الخدمات الاجتماعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٧١ من اللاجئين من خلال ٧١ مركزاً لبرامج المرأة، و ٢٩ مركزاً للتأهيل الاجتماعي و ٢٧ مركزاً ﻷنشطة الشباب ترعاها اﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more