En Asie et dans le Pacifique, on a créé 170 000 centres d'enseignement communautaire ou d'éducation informelle. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، تم إنشاء 170 مركزا من مراكز التعلم المحلية أو مراكز التعليم غير الرسمي. |
Les centres d'enseignement professionnel sont devenus des collèges professionnels, chargés de dispenser les trois premiers niveaux d'enseignement. | UN | وحُولت مراكز التعليم المهني إلى كليات مهنية توفر التعليم في المستويات الثلاثة الأولى. |
:: La mise en place de 8 914 centres d'enseignement dans le cadre du programme. | UN | إدماج 8914 من المراكز التعليمية في البرنامج. |
:: 51 % des étudiants des centres d'enseignement professionnel ont trouvé un emploi dans leur domaine d'étude dans l'année suivant l'obtention de leur diplôme | UN | :: وجد 51 في المائة من الطلبة وظائف في مجال دراستهم خلال سنة بعد التخرج من مراكز التدريب المهني |
De plus, la langue amazighe n'est pas enseignée dans les centres d'enseignement linguistique. | UN | وفضلاً عن هذا، لا تتاح اللغة الأمازيغية في مراكز تعليم اللغات. |
Les universités d'État ont créé des centres d'enseignement à distance dans tout le pays. | UN | :: أنشأت الجامعات المملوكة للدولة مراكز للتعليم عن بعد في جميع أنحاء البلد. |
Il y a plus de 130 centres d'enseignement des enfants d'âge préscolaire dans le pays qui sont tous payants. | UN | ويوجد أكثر من 130 مركزاً للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة منتشرة في جميع أنحاء البلاد، وجميعها تتقاضى رسوماً من المنتسبين إليها. |
Les chaires de culture de la paix de l'UNESCO, créées à l'Université humanitaire nationale russe (Russian State Humanitarian University), à l'Académie de génie militaire de Zhukov et dans plusieurs autres centres d'enseignement supérieur jouent le rôle de structures de support de ces initiatives. | UN | إن كراسي أستاذية ثقافة السلام التي أنشأتها اليونسكو في الجامعة اﻹنسانية الحكومية وأكاديمية زوكوف للهندسة العسكرية وفي عدد من مراكز التعليم العالي اﻷخرى تقوم بدور الهياكل الداعمة في هذه المساعي. |
281. A ce propos, nul ne disconvient que les centres d'enseignement supérieur ont proliféré. | UN | ١٨٢- فيما يتعلق بهذه المسألة، هناك توافق عام في اﻵراء على أن مراكز التعليم العالي قد انتشرت في البلاد. |
centres d'enseignement espagnols à l'étranger | UN | مراكز التعليم الاسبانية في الخارج |
La dernière vague de réforme, lancée en septembre 2010, a permis d'optimiser les 20 centres d'enseignement professionnel que compte actuellement le pays. | UN | وأفضت آخر الإصلاحات التي أدخلت في أيلول/سبتمبر 2010 إلى ترشيد مراكز التعليم المهني، البالغ عددها حالياً 20 مركزاً. |
Dans le voisinage immédiat du collège il y a d'autres centres d'enseignement, plusieurs hôpitaux et, vers le nord, l'ancienne ambassade des Etats-Unis, qui était sous bonne garde. | UN | ويقع بالقرب من المدرسة مباشرة عدد من المراكز التعليمية اﻷخرى، وعدد من المستشفيات، وتقع الى الشمال منها سفارة الولايات المتحدة السابقة، التي كانت تتمتع بحراسة مشددة في ذلك الوقت. |
iii) Renforcer la coopération régionale dans les domaines de l'éducation et de la mise en valeur des ressources humaines et faire en sorte que les centres d'enseignement répondent mieux aux besoins régionaux. | UN | `٣` زيادة التعاون اﻹقليمي على تطوير التعليم وتنمية الموارد البشرية وتحسين استجابة المراكز التعليمية للاحتياجات اﻹقليمية. |
D'autres ressources sont allées à la remise en état des installations et à l'organisation de cours dans plusieurs des centres d'enseignement professionnel de l'Office. | UN | ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة. |
Leur cas est réglé dans la perspective de leur réinsertion dans la communauté grâce à un réseau de centres de réadaptation communautaires et de centres d'enseignement professionnel où ils reçoivent conseils, éducation formelle et formation professionnelle. | UN | وينظر في قضاياهم بقصد إعادة إدماجهم في المجتمع، عن طريق شبكة المؤسسات اﻷشبه بالبيوت والتابعة للمجتمعات المحلية ومن مراكز التدريب المهني حيث يتلقون المشورة والتعليم النظامي والتدريب على العمل. |
Tel est le cas des services assurés par l'Université d'Athabasca à plusieurs centres d'enseignement autochtones dans l'ouest du Canada. | UN | وذلك ما تقدمه جامعة أتاباسكا من خدمات للعديد من مراكز تعليم الشعوب الأصلية في غرب كندا. |
:: Accru le nombre de centres d'enseignement et d'évaluation au niveau universitaire dans les zones urbaines et rurales qui en ont besoin. | UN | :: التوسع في مراكز التعلم والتقييم في مستوى التعليم الثالثي بالمناطق الحضرية والريفية المحتاجة إلى هذه المراكز. |
Les enfants non scolarisés ou déscolarisés étaient pris en charge grâce à l'ouverture de centres d'enseignement extrascolaire de base. | UN | ويتم الاهتمام بالأطفال غير المتمدرسين أو المنقطعين عن الدراسة عن طريق فتح مراكز للتعليم الأساسي غير نظامية. |
Au sujet en particulier du droit à l'éducation des groupes vulnérables, le Pérou a signalé la mise en place de 461 centres d'enseignement de base voués à l'éducation des élèves ayant des besoins spéciaux dans ce domaine. | UN | وبالنسبة للمسألة الخاصة المتعلقة بالحق في التعليم للفئات الضعيفة، أشارت بيرو إلى تنفيذ 461 مركزاً للتعليم الأساسي الخاص ترمي إلى تلبية احتياجات الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
À l'heure actuelle, 15 centres d'enseignement à distance organisent des cours, des séminaires et des manifestations spéciales et favorisent l'échange de connaissances entre collègues du monde entier. | UN | ويعمل حاليا 15 مركزا للتعلم من بُعد لتنظيم دورات دراسية وحلقات دراسية وأحداث خاصة ولتبادل المعرفة مع الزملاء في أنحاء العالم. |
Centres d’enseignement des sciences et techniques spatiales | UN | مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء س. |
En outre, de nombreux secteurs professionnels ont créé des centres d'enseignement spécial qui ont déjà donné leur preuve. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الكثير من القطاعات المهنية مراكز تعليمية خاصة أثبتت جدواها بالفعل. |
Le projet finance des campagnes de scolarisation et l'établissement de centres d'enseignement parallèles, selon les besoins. | UN | ويتم تنظيم حملات لتسجيل الأطفال في المدارس، كما يتم إنشاء مراكز للتعلم البديل على أساس الحاجة. |
Il faudra prévoir, à cet effet, l'organisation de missions et d'ateliers ainsi que l'utilisation de logiciels et autres technologies de mise en commun des connaissances, notamment un logiciel des bonnes pratiques et des centres d'enseignement à distance. | UN | وسيشمل ذلك إيفاد بعثات، وتنظيم حلقات عمل واستخدام برامجيات وتكنولوجيات تبادل المعارف، مثل برامجيات جماعة الممارسين ومراكز التعلم من بعد |
:: Encourager la multiplication de centres de la petite enfance et de centres d'enseignement de base complémentaire | UN | تشجيع نمو المراكز المعنية بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة ومراكز التعليم الأساسي التكميلي |
Par la suite, en 1990, sous les auspices du Programme, un projet visant à créer des centres d'enseignement des sciences et techniques spatiales a été lancé. | UN | وإثر ذلك، استهل في عام 1990، تحت رعاية البرنامج، مشروع لانشاء مراكز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد الاقليمي. |
Le pays compte actuellement 120 centres d'enseignement du kazakh et des centres d'apprentissage des langues sont présents dans toutes les régions. | UN | ويعد البلد حالياً 120 مركزاً لتدريس الكازاخستانية وتنتشر في جميع المناطق مراكز لتعليم اللغات. |