"centres d'information" - Translation from French to Arabic

    • مراكز الإعلام
        
    • مراكز الأمم المتحدة للإعلام
        
    • مراكز إعلام
        
    • مراكز المعلومات
        
    • مراكز إعلامية
        
    • المراكز الإعلامية
        
    • لمراكز الإعلام
        
    • مراكز للإعلام
        
    • مراكز معلومات
        
    • مركزا إعلاميا
        
    • لمراكز الأمم المتحدة للإعلام
        
    • مراكز الاعلام
        
    • مركز الأمم المتحدة للإعلام
        
    • مركز الإعلام
        
    • بمراكز المعلومات
        
    Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager. UN وفي بعض الحالات، يتعين نقل أماكن عمل مراكز الإعلام بناء على توصيات إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Les centres d'information sont une source précieuse d'informations et ont contribué à combler le fossé numérique entre pays développés et pays en développement. UN وذكر أن مراكز الإعلام هي مصدر حيوي للمعلومات وتساعد على سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Elle existe dans les six langues officielles, propose des blogs classés par thème, ainsi qu'une galerie de photos, et présente les diverses activités réalisées par les centres d'information. UN وتتوافر هذه الصفحة الشبكية باللغات الرسمية الست جميعها وتتضمن تجارب المدوَّنات المصنفة وفقاً للمجالات المواضيعية، وكذلك معرضاً للصور، يبرز الأنشطة المختلفة التي تضطلع بها مراكز الإعلام.
    Quinze centres d'information des Nations Unies ont également organisé des activités commémoratives. UN كما نظَّم 15 مركزاً من مراكز الأمم المتحدة للإعلام مناسبات تذكارية.
    Actuellement, seuls les centres d'information du Caire, de Kinshasa, de Lomé, de Managua, de Maseru et de Panama sont toujours installés dans des bureaux autres que ceux du PNUD. Evaluation de l'intégration UN وفي الوقت الحاضر، لم تعد هناك مراكز إعلام في أماكن مستقلة عن المكاتب المحلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوى مراكز اﻹعلام في بنما سيتي والقاهرة وكنشاسا ولومي وماسيرو ومناغوا.
    Les 63 centres d'information professionnelle de l'AMS soutiennent les femmes et les filles dans leur choix d'une activité ou d'une profession. UN وتقدم مراكز المعلومات المهنية التابعة لدائرة الخدمة العامة الدعم للنساء والفتيات في اختيارهن لمهنة أو حرفة.
    D'autre part, les centres d'information des Nations Unies ont conçu des programmes de communication innovants en direction de la jeunesse et de la société civile de chaque pays. UN لقد وضعت مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة برامج مبتكرة للتوعية تشمل الشباب المحليين والمجتمع المدني.
    L'engagement actif du réseau de centres d'information des Nations Unies est essentiel à cet égard. UN إن المشاركة الفعالة لشبكة مراكز الإعلام للأمم المتحدة ضرورية في ذلك المجهود.
    Il faut instaurer une consultation étroite et une meilleure coordination entre les centres d'information et les pays hôtes. UN ينبغي أن تُجرى مشاورات وثيقة وتنسيق أفضل بين مراكز الإعلام والبلدان المستضيفة.
    Si des personnes nécessitent des services spécialisés, comme par exemple des centres d'information pour les femmes, elles sont aiguillées en conséquence. UN وتُعطى الإحالات المناسبة حيثما يتطلب الأشخاص الدعم من الخدمات المتخصصة مثل مراكز الإعلام النسائية.
    :: Des activités ont été organisées par les centres d'information de 15 pays avec projections de films, expositions, danses, représentations théâtrales et lectures. UN :: ونظمت مراكز الإعلام أحداثا أيضا في 15 بلدا، شملت عروضاً للأفلام ومعارض ورقصا وعروضا مسرحية وقراءات.
    Par exemple, les centres d'information ont fait en sorte que l'article du Secrétaire général intitulé < < Haïti n'est pas seul > > soit publié par 80 organes de presse dans 56 pays. UN ومن ذلك مثلا، أن مراكز الإعلام قد نشرت مقالة الأمين العام ' ' هايتي ليست وحدها`` في نحو 80 منفذا في 56 بلدا.
    Son groupe s'est réjoui que certains États Membres aient offert de mettre des locaux à la disposition des centres d'information à titre gracieux. UN وأضاف أن مجموعته ترحب بتأييد بعض الدول الأعضاء لتوفير أماكن عمل مجانية لاستضافة مراكز الإعلام.
    Malgré les difficultés auxquelles ils font face, les gouvernements africains entendent soutenir les centres d'information des Nations Unies basés dans leur région. UN وأضاف أن الحكومات الأفريقية تسعى رغم ما تواجهه من صعوبات إلى تدعيم مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في منطقتها.
    Les centres d'information sont appelés à jouer un rôle important à cet égard. UN ويجب أن تقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور كبير في تلك الجهود.
    Dans 60 pays du monde entier, l'ONU a créé des centres d'information qui desservent le pays ou la région. UN فلدى اﻷمم المتحدة مراكز إعلام في ٦٠ بلدا في العالم يخدم كل منها البلد أو المنطقة.
    Les centres d'information ont été en partie équipés de comptoirs à hauteur réglable et de systèmes d'assistance auditive. UN وقد زُودت مراكز المعلومات جزئياً بمكاتب للجلوس عليها يمكن تعديل ارتفاعها كما زُودت بنظم تساعد على الاستماع.
    Il existe, dans le cadre de la Commission, 5 commissions locales, 2 centres d'hébergement provisoire pour les victimes de la traite et 3 centres d'information. UN وتعمل تحت إشراف اللجنة خمس لجان محلية وملجآن للإيواء المؤقت لضحايا الاتجار وثلاثة مراكز إعلامية.
    Des fonctionnaires des centres d'information de Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie ont participé à cette session. UN وشارك في هذه الدورة موظفون من المراكز الإعلامية في براغ وبوخارست وموسكو ووارسو.
    Les centres d'information en question doivent disposer de ressources budgétaires suffisantes pour poursuivre leurs initiatives. UN ويجب تخصيص موارد كافية في الميزانية لمراكز الإعلام حتى تتمكن من تنفيذ مزيد من المبادرات.
    La régionalisation devrait, comme de raison, être réalisée avec soin et devrait traduire la situation particulière des pays qui ont encore des centres d'information. UN وإن عملية إضفاء الطابع الإقليمي ينبغي أن تتم بعناية وتعكس الحالة المعينة لجميع البلدان التي ما زالت توجد فيها مراكز للإعلام.
    Des centres d'information destinés aux Roms avaient été créés dans 12 municipalités où cette communauté était fortement représentée. UN وأنشئت مراكز معلومات خاصة بطائفة الروما في 12 مدينة من المدن التي تضم أعدادا كبيرة منهم.
    De plus, 23 centres d'information et trois des bureaux du Service de l'information couvrent plusieurs pays. UN إلى جانب ذلك، فإن 23 مركزا إعلاميا وثلاثة مكاتب للخدمات الإعلامية مسؤولة عن أكثر من بلد واحد.
    Les centres d'information ont lancé un nouveau portail dans toutes les langues officielles à l'automne 2008. UN وأُنشئت بوابة أعيد تصميمها لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في خريف عام 2008 بجميع اللغات الرسمية.
    D'autres délégations ne considéraient pas que les centres d'information étaient prioritaires. UN ولم تر وفود أخرى أن مراكز الاعلام أمر ذو أولوية.
    Les centres d'information des Nations Unies des Caraïbes doivent être renforcés pour qu'ils puissent mener leurs activités de manière plus efficace. UN وينبغي تعزيز مركز الأمم المتحدة للإعلام لمنطقة البحر الكاريبي حتى يمكنه الاضطلاع بأنشطته على نحو أنجع.
    Les centres d'information de Dar es-Salaam et de Tokyo ont mis sur pied des expositions de photographies et d'affiches. UN ونظم مركز الإعلام في كل من دار السلام وطوكيو معارض للصور والملصقات.
    < < être en relation avec des centres d'information technologique > > UN `الربط الشبكي بمراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا`

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more