:: Le renforcement de la construction de centres de protection sociale au profit des handicapés, la satisfaction de leurs besoins, ainsi que la fourniture de moyens nécessaires à l'amélioration des services qui leur sont offerts; | UN | التوسع في إقامة مراكز الرعاية الاجتماعية للمعاقين وتوفير احتياجاتها ومستلزماتها لتحسين خدماتها؛ |
:: La formation et le perfectionnement du personnel travaillant dans les centres de protection sociale et la mise en place du cadre nécessaire à la mise en œuvre de cette formation; | UN | تدريب وتأهيل العاملين في مراكز الرعاية الاجتماعية وإعداد الكادر اللازم للقيام بالتدريب فيها؛ |
Tous les centres de protection sociale n'ont intenté que 294 actions sur 8 481 cas de violence pour l'émission d'ordonnances de protection. | UN | وأقامت جميع مراكز الرعاية الاجتماعية 294 دعوى فقط من مجموع 481 8 حالة من حالات العنف لاستصدار تدابير خاصة بالحماية. |
Il devrait faire en sorte que la Commission puisse ouvrir et mener des enquêtes en toute indépendance sur les cas présumés et possibles de torture et de mauvais traitements, y compris ceux concernant des locaux militaires, de même que les < < centres de réadaptation > > et autres établissements contrôlés par les pouvoirs publics, tels que les < < centres de protection sociale > > , et en publier les résultats. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل لهذه اللجنة القدرة على فتح تحقيقات مستقلة في حالات التعذيب وسوء المعاملة المزعومة والمحتملة والاضطلاع بها، بما فيها تلك المتعلقة بمبان عسكرية و " مراكز إعادة التأهيل " وغيرها من المرافق الخاضعة لمراقبة الحكومة مثل " مراكز الرفاه " ، والقدرة على نشر نتائج هذه التحقيقات. |
Nombre de personnes fréquentant les centres de protection sociale à la fin de 2009 Institution | UN | عدد الداخلين والخارجين الموجودين في دور الرعاية الاجتماعية لغاية عام 2009 |
Le renforcement de la construction de centres de protection sociale au profit des handicapés, la satisfaction de leurs besoins, ainsi que la fourniture de moyens nécessaires à l'amélioration de leurs services; | UN | التوسع في إقامة مراكز الرعاية الاجتماعية للمعاقين وتوفير احتياجاتها ومستلزماتها لتحسين خدماتها. |
La formation et le perfectionnement du personnel travaillant dans les centres de protection sociale et la préparation du cadre nécessaire à la mise en œuvre de cette formation; | UN | تدريب وتأهيل العاملين في مراكز الرعاية الاجتماعية وإعداد الكادر اللازم للقيام بالتدريب فيها. |
Environ 170 centres culturels privés offrent des activités de loisirs et des programmes culturels aux ménagères et plus de 300 centres de protection sociale organisent des programme d'éducation permanente pour les femmes. | UN | ويقوم أكثر من 300 من مراكز الرعاية الاجتماعية كذلك بتقديم برامج للتعليم مدى الحياة للمرأة. |
Les centres de protection sociale compétents leur accorderont les prestations pour lesquelles elles remplissent les conditions prescrites par la loi. | UN | وستمنحهم مراكز الرعاية الاجتماعية المختصة الاستحقاقات التي يستوفون شروطها القانونية المطلوبة. |
Les personnes âgées sont particulièrement touchées par l'effondrement du communisme et l'organisation continue de soutenir les centres de protection sociale en Ukraine. | UN | وقد تضرر المسنون بوجه خاص من انهيار الشيوعية، ومن ثم، فإن الهيئة تواصل دعم مراكز الرعاية الاجتماعية في أوكرانيا. |
Dans le cadre de la mise en oeuvre de la loi sur la famille, les autorités croates ont identifié, par l'intermédiaire des centres de protection sociale, plus de 70 enfants qui ont besoin d'un tuteur, et elles ont entrepris de leur en désigner un. | UN | ولدى تنفيذ أحكام قانون اﻷسرة، حددت كرواتيا عن طريق مراكز الرعاية الاجتماعية أكثر من ٠٧ طفلا يحتاجون إلى أوصياء واتخذت اﻹجراءات اللازمة لتعيين وصي في كل حالة. |
Apportant leur soutien à ce programme, les syndicats kirghises aident à mettre en place et à développer de nouveaux types d'établissements de service social, en l'espèce des centres de protection sociale et des abris d'aide sociale. | UN | وتساعد النقابات العمالية، دعما لهذا البرنامج، في إنشاء وتنمية أنواع جديدة من مؤسسات الخدمات الاجتماعية، ألا وهي مراكز الرعاية الاجتماعية والملاجئ الاجتماعية. |
4. Nombre d'allocations de secours forfaitaires en espèces versées dans les centres de protection sociale de la région danubienne de Croatie au 31 août 1997 : | UN | ٤ - عدد المساعدات النقدية المقدمة لمرة واحدة في مراكز الرعاية الاجتماعية في منطقة الدانوب الكرواتية. |
La coopération entre les centres de protection sociale, les associations de Roms et les écoles est insuffisante en ce sens qu'elle ne fournit pas de directives aux écoles pour les enfants qui doivent être intégrés dans les programmes préscolaires. | UN | وبالنسبة لتعاون مراكز الرعاية الاجتماعية ورابطات الروما مع المدارس، فإنه غير مرض، إذ لا تقدم من خلاله بيانات إلى المدارس عن الأطفال الذين يجب إدماجهم في برامج التعليم ما قبل المدرسي. |
88. Les 57 centres de protection sociale ont tous été mis aux normes. | UN | 88- وتم تحديث وتعديل جميع مراكز الرعاية الاجتماعية السبعة والخمسين. |
Les centres de protection sociale organisent aussi des programmes d'activités de loisir pour les femmes, En outre, on compte environ 160 centres d'activités bénévoles pour les femmes dans le pays. | UN | وتنظم مراكز الرعاية الاجتماعية أيضا برامج ترفيهية للمرأة. وبالإضافة إلى ذلك، هناك نحو 160 مركزا للأنشطة التطوعية للمرأة في جميع أنحاء البلد. |
185. Les centres de protection sociale traitent les conséquences sociales de la guerre et des catastrophes naturelles, notamment en ce qui concerne les citoyens pauvres et les femmes. | UN | 185- وتعمل مراكز الرعاية الاجتماعية على معالجة الآثار الاجتماعية للحرب والكوارث الطبيعية خاصة للفئات الفقيرة من المواطنين والنساء. |
Il devrait faire en sorte que la Commission puisse ouvrir et mener des enquêtes en toute indépendance sur les cas présumés et possibles de torture et de mauvais traitements, y compris ceux concernant des locaux militaires, de même que les < < centres de réadaptation > > et autres établissements contrôlés par les pouvoirs publics, tels que les < < centres de protection sociale > > , et en publier les résultats. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل لهذه اللجنة القدرة على فتح تحقيقات مستقلة في حالات التعذيب وسوء المعاملة المزعومة والمحتملة والاضطلاع بها، بما فيها تلك المتعلقة بمبان عسكرية و " مراكز إعادة التأهيل " وغيرها من المرافق الخاضعة لمراقبة الحكومة مثل " مراكز الرفاه " ، والقدرة على نشر نتائج هذه التحقيقات. |
Tout en prenant acte des informations fournies par l'État partie au sujet des efforts considérables déployés pour répondre à l'arrivée massive de personnes déplacées, il demeure préoccupé par la situation de ces personnes dans le pays, en particulier de celles qui demeurent dans des < < centres de protection sociale > > . | UN | وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الجهود الكبيرة المبذولة للاستجابة لتدفق الأشخاص المشردين، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة الأشخاص المشردين داخلياً في البلد، لا سيما أولئك الذين ما زالوا في " مراكز الرفاه " . |
91. centres de protection sociale pour garçons et filles. | UN | ١٩- دور الرعاية الاجتماعية للبنين والبنات. |
77. Le tableau ci-dessous indique le nombre d'enfants hébergés dans les centres de protection sociale à l'échéance de fin 2009. | UN | 77- يبين الجدول أدناه عدد الداخلين والخارجين الموجودين في دور الرعاية الاجتماعية لغاية عام 2009. الرقم المؤسسة |