"centres nationaux et régionaux" - Translation from French to Arabic

    • المراكز الوطنية والإقليمية
        
    • مراكز وطنية وإقليمية
        
    • المراكز الوطنية والاقليمية
        
    Les centres nationaux et régionaux de prévision UN :: المراكز الوطنية والإقليمية المعنية بوضع التنبؤات
    ii) Des centres nationaux et régionaux des pays développés; UN `2` المراكز الوطنية والإقليمية في البلدان المتقدمة النمو؛
    :: 20 visites de validation de cycle de formation dans les centres nationaux et régionaux de formation aux opérations de maintien de la paix UN :: 20 زيارة استطلاعية بغرض التدريب إلى المراكز الوطنية والإقليمية للتدريب في ميدان حفظ السلام.
    D'autres ont mis l'accent sur la coopération Sud-Sud pour les partenariats et sur l'établissement de centres nationaux et régionaux pour le développement durable. UN وأكد آخرون على أن التعاون بين بلدان الجنوب لأغراض الشراكات وإنشاء مراكز وطنية وإقليمية للتنمية المستدامة.
    Le rapport porte également sur l'identification des besoins dans le domaine des sciences et des techniques de la mer, y compris la mise en place d'un cadre administratif pour régir les activités de recherche scientifique marine ainsi que la création de centres nationaux et régionaux des sciences et des techniques de la mer. UN كما يتطرق التقرير إلى الاحتياجات التي تم تحديدها في العلوم والتكنولوجيا البحرية، بما في ذلك وضع إطار إداري لأنشطة البحوث العلمية البحرية وإنشاء مراكز وطنية وإقليمية للعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    Le groupe consultatif se compose de représentants des centres nationaux et régionaux d'innovation technologique et d'organismes sectoriels de coopération technologique. UN ويتألف الفريق الاستشاري من ممثلي المراكز الوطنية والإقليمية للابتكار التكنولوجي وهيئات التعاون التكنولوجي القطاعي.
    centres nationaux et régionaux d'innovation technologique UN المراكز الوطنية والإقليمية للابتكارات في مجال التكنولوجيا
    centres nationaux et régionaux d'innovation technologique UN المراكز الوطنية والإقليمية للابتكارات في مجال التكنولوجيا
    Ce centre technologique est conçu en vue d'une coopération étroite avec les centres nationaux et régionaux existants. UN ويتعين على المركز التكنولوجي أن يعمل عن كثب مع المراكز الوطنية والإقليمية القائمة.
    20 visites de validation de cycle de formation dans les centres nationaux et régionaux de formation aux opérations de maintien de la paix UN 20 زيارة للإقرار بصلاحية التدريب في المراكز الوطنية والإقليمية للتدريب في مجال حفظ السلام
    Le Kazakhstan soutient le Cadre d''action de Hyogo et appelle à la création d''autres centres nationaux et régionaux de prévention des catastrophes. UN ويؤيد بلدها إطار عمل هيوغو ويطالب بإنشاء المزيد من المراكز الوطنية والإقليمية للوقاية من الكوارث.
    64. Attachant une grande importance aux questions de formation, l'Argentine insiste pour que la conception des matériels destinés à la formation tienne davantage compte des vues des pays fournissant des contingents et des activités des centres nationaux et régionaux. UN 64 - وأضاف أن الأرجنتين تعلق أهمية كبيرة على مسائل التدريب، وتحث على أن يجري في تصميم المواد التدريبية إعطاء مساحة أكبر لآراء الدول المساهمة بقوات والأعمال التي تضطلع بها المراكز الوطنية والإقليمية.
    3. Soutenir la création de centres nationaux et régionaux d'innovation technologique et/ou leur renforcement. UN 3- دعم إنشاء المراكز الوطنية والإقليمية للابتكار التكنولوجي و/أو تعزيز المراكز الحالية.
    :: La coopération entre les centres nationaux et régionaux UN 1 - التنسيق بين المراكز الوطنية والإقليمية.
    :: La coopération entre les centres nationaux et régionaux. UN 1 - التنسيق بين المراكز الوطنية والإقليمية.
    Un fonds d'affectation volontaire multidonateurs a été lancé récemment avec l'aide de fonds gouvernementaux pour créer un réseau de centres nationaux et régionaux et ainsi élargir le dispositif d'intervention en cas de tsunami. UN وإن صندوقا استئمانيا طوعيا لمانحين متعددين بدأ إنشاؤه حديثا بأموال حكومية سيساهم في توسيع نطاق الاستجابة للأمواج السونامية بتكوين شبكة من المراكز الوطنية والإقليمية.
    entre les centres nationaux et régionaux 18 − 19 7 UN جيم- تعزيز الربط الشبكي بين المراكز الوطنية والإقليمية 18-19 7
    S'agissant de l'organisation de la préparation, la délégation philippine se félicite de l'accent que le Département met sur la création de centres nationaux et régionaux de formation et le soutien apporté aux accords bilatéraux et régionaux en matière de formation entre pays fournissant des contingents. UN وفيما يتعلق بالتدريب، يرحب وفده بتأكيد إدارة عمليات حفظ السلام بالنسبة إلى إنشاء مراكز وطنية وإقليمية للتدريب ودعم الترتيبات الثنائية والإقليمية في مجال التدريب بين البلدان المساهمة بقوات.
    Le Bureau des alcools, tabac et armes à feu fournit des conseils techniques et une assistance juridique à des centres nationaux et régionaux de traçage pour la mise en oeuvre de systèmes intégrés d'imagerie balistique. UN ويقدم مكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية المشورة التقنية والمساعدة القانونية في تنفيذ نظم باليستية متكاملة للتصوير وإقامة مراكز وطنية وإقليمية للتعقب.
    c) Création de centres nationaux et régionaux d'information et de bases de données et, notamment, collecte, contrôle de qualité et utilisation de métadonnées, analyse des données, accessibilité et partage des données et de l'information; UN `3 ' إنشاء مراكز وطنية وإقليمية للمعلومات وقواعد البيانات تشمل جمع البيانات المشتقة ومراقبة نوعيتها واستخدامها، وتحليل البيانات، وتيسير سبل الحصول على البيانات والمعلومات وتبادلها؛
    iv) Il assumera la responsabilité de l'élaboration des programmes, en collaboration avec les établissements d'enseignement supérieur de la région, ainsi qu'avec les centres nationaux et régionaux de formation à la télédétection et d'assistance aux utilisateurs. UN ' ٤ ' سيضطلع المركز بالمسؤولية عن وضع البرامج بالتعاون مع مؤسسات التعليم العالي في المنطقة ، وكذلك مع المراكز الوطنية والاقليمية لمساعدة وتدريب مستعملي تكنولوجيا الاستشعار من بعد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more