"certaines années" - Translation from French to Arabic

    • بعض السنوات
        
    • سنوات مختارة
        
    • سنوات معينة
        
    • لسنوات معينة
        
    • بعض الأعوام
        
    • ببعض السنوات
        
    • لسنوات مختارة
        
    • سنوات بعينها
        
    • سنوات معيّنة
        
    Des bourses sont offertes aux élèves des deux sexes; en certaines années, la majorité des bourses ont été accordées à des filles. UN وأضافت أن المنح الدراسية متاحة للطلبة من الجنسين، وأن أغلب هذه المنح يذهب في بعض السنوات إلى الطالبات.
    Est également exclu des dépenses de santé de certaines années le prix des médicaments fournis et utilisés mais non payés. UN ولم تراع نفقات الرعاية الصحية خلال بعض السنوات الأدوية التي استلمها وتناولها المرضى دون دفع ثمنها.
    Le taux de mortalité maternelle s'est comporté de manière relativement stable tout au long des années 1990 avec, certaines années, une légère tendance à la baisse. UN كان معدل وفيات الأمهات مستقرا نسبيا طوال عقد التسعينات، الأمر الذي يمثل في بعض السنوات اتجاها طفيفا إلى التناقص.
    secteur manufacturier dans certains pays d'origine et d'implantation, pour certaines années UN الاجمالي وفي قطاع الصناعة التحويلية، في سنوات مختارة
    Les données peuvent faire défaut pour certaines années ou n'être disponibles que pour une série d'années donnée. UN وقد تكون البيانات عن سنوات معينة غير موجودة، أو متوافرة عن مجموعة من السنوات فقط.
    Il apparaît donc que les taux globaux se sont maintenus sans grandes variations, mais que les mutuelles ont, certaines années, enregistré une augmentation du diagnostic de ces pathologies. UN ويبين هذا الوضع أن المعدلات العامة تباينت ولكن بدرجة صغيرة جداً؛ وفي بعض السنوات حدثت زيادة في تشخيص الأمراض في الجمعيات التعاونية.
    Le tableau 3 indique les entrées et les sorties de capitaux pour certaines années. UN ويبين الجدول ٣ تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الداخل وإلى الخارج في بعض السنوات المختارة.
    L'équité y est assurée pour les filles en matière d'inscription et d'indice d'efficacité; mieux encore, on constate certaines années un net avantage en faveur des filles en matière d'accès et de fréquentation permanente. UN والواقع أن البنات في بعض السنوات يتقدمن بوضوح فيما يتعلق بالالتحاق بالنظام والبقاء فيه.
    Cette recommandation permettrait, sur une ou plusieurs périodes d'application du barème, d'éviter d'utiliser des données concernant certaines années plus fréquemment que celles concernant d'autres années. UN وعلى مدى فترة واحدة من فترات الجداول أو عدد منها، ستتجنب تلك التوصية استخدام بيانات من بعض السنوات على نحو أكثر تواترا من بيانات سنوات أخرى.
    Cette recommandation permettrait, sur une ou plusieurs périodes d'application du barème, d'éviter d'utiliser des données concernant certaines années plus fréquemment que les données concernant d'autres années. UN وعلى مدى فترة واحدة من فترات الجداول أو عدد منها، ستتجنب تلك التوصية استخدام بيانات من بعض السنوات على نحو أكثر تواترا من استعمال بيانات سنوات أخرى.
    Bien qu'il ait connu des difficultés certaines années, l'Institut a réussi à chaque fois à y faire face, principalement en appliquant une politique d'austérité et par un strict contrôle de ses dépenses. UN ورغم أن المعهد واجه حالات عسر بالغ في بعض السنوات فقد تمكن حتى اﻵن من التصدي لها بنجاح في كل مرة، وذلك خاصة من خلال توخي سياسة تقشف ورقابة صارمة على النفقات.
    41. Le Comité a également réaffirmé que la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, afin que les données correspondant à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que d'autres. UN ٤١ - وقال إن لجنة الاشتراكات تؤكد من جديد أيضا استنتاجها السابق بأن فترة اﻷساس ينبغي أن تكون مضاعف فترة الجدول، حتى لا تستخدم بيانات بعض السنوات بتواتر أكثر عن بيانات سنوات أخرى.
    certaines années nous avons été très heureux de pouvoir saluer les progrès dans le sens d'une solution à la situation au Moyen-Orient, mais malheureusement cette année, ce n'est pas le cas. UN وفي بعض السنوات سرﱠنا أن نرحب بالتقدم المحرز باتجاه حسم الوضع في الشرق اﻷوسط، ولكن هذه السنة، لﻷسف، ليست واحدة من تلك السنوات.
    Effectifs dans l'enseignement technique et supérieur, par sexe, pour certaines années UN القيد بالتعليم العالي، حسب الجنس، سنوات مختارة
    Commerce maritime international, certaines années UN التجارة الدولية المنقولة بحراً، سنوات مختارة
    Population selon les principales zones, les variantes moyenne et constante de fécondité, et certaines années UN 1 - عدد سكان المناطق الرئيسية، بتصور خصوبة متوسطة وثابتة في سنوات مختارة
    Dans le cadre d'une session en deux parties, la CDI peut normalement achever ses travaux en moins de 12 semaines par an. Elle voyait de bonnes raisons pour revenir à l'ancien système, où les travaux étaient étalés sur 10 semaines par an, tout en se ménageant la possibilité de prolonger sa session de deux semaines certaines années si nécessaire. UN فبتقسيم الدورة يمكن عادة استكمال أعمال اللجنة في أقل من 12 أسبوعا في السنة وأضاف أن اللجنة ترى أن هناك ما يدعو حقا إلى العودة إلى الممارسة السابقة التي كان يبلغ فيها مجموع طول الدورة سنويا 10 أسابيع، مع إمكانية تمديدها إلى 12 أسبوعا في سنوات معينة حسب الاقتضاء.
    Les données statistiques de certaines années peuvent donc être trompeuses : telle ou telle année, par exemple, le coût de la vie a augmenté beaucoup plus vite que les salaires alors qu'au contraire telle ou telle autre année les salaires ont littéralement décollé après avoir quasiment stagné les années précédentes. UN ولهذا السبب، تعتبر البيانات اﻹحصائية عن سنوات معينة خادعة: اذ نتجت، على سبيل المثال، عن نمو بالغ في اﻷسعار في سنة معينة لم يتبعه نمو في اﻷجور، أو نتجت، على نقيض ذلك، عن نمو مرتفع في اﻷجور كرد فعل لمعدل الزيادة المقيد في اﻷجور في السنوات السابقة.
    Par ailleurs, les inventaires relatifs à certaines années (par exemple, l'année de référence et la première et la dernière année de la période considérée) sont sans doute plus significatifs et pourraient faire l'objet de données plus détaillées. UN وفضلا عن هذا، فإن قوائم الجرد بالنسبة لسنوات معينة )على سبيل المثال سنة اﻷساس والسنوات في بداية ونهاية فترة معينة لبيانات الجرد( يحتمل أن تكون أكثر أهمية ويمكن أن تكون هدفا لمزيد من البيانات والمعلومات المفصلة.
    certaines années ça se sèchent... tout comme la vie là-dehors. Open Subtitles في بعض الأعوام تجف فنتطفئ الحياة هنا
    Les données relatives à la consommation alimentaire pour certaines années ne proviennent pas du Bureau de statistique. UN وبيانات استهلاك الغذاء فيما يتعلق ببعض السنوات ليست بيانات صادرة عن مكتب الاحصاء.
    Pourcentage de scolarisation des filles et des garçons, par niveau, pour certaines années UN نسبة الالتحاق الإجمالي للإناث والذكور حسب المرحلة التعليمية لسنوات مختارة
    11. Dans le rapport sur la conformité aux normes d'évaluation présenté en 1995 au Conseil d'administration (DP/1995/CRP.7), le choix de certaines années aux fins de l'analyse est expliqué par deux raisons : UN ١١ - في التقرير المتعلق بالامتثال لعام ١٩٩٥ والمقدم الى المجلس التنفيذي، ورد تعليلان بشأن سبب اختيار سنوات بعينها ﻹجراء التحليل:
    i. Conversion des anciens documents des principaux organes des Nations Unies dans toutes les langues, portant sur certaines années, à partir du support papier ou de microfiches sous une forme numérique en vue de leur transfert sur le système à disques optiques (Division de la Bibliothèque et des publications); UN ط - رقمنة وثائق الأمم المتحدة السابقة لأهم الهيئات، بجميع اللغات، بما في ذلك وثائق سنوات معيّنة موجودة في شكل بطاقات مجهرية أو في شكل مطبوع، وتحميله على نظام القرص البصري (شعبة المكتبة وموارد المعلومات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more