"certaines conventions" - Translation from French to Arabic

    • بعض الاتفاقيات
        
    • بعض اتفاقيات
        
    • بعض الاتفاقات
        
    • اتفاقيات معينة
        
    • فبعض الاتفاقيات
        
    • لبعض الاتفاقيات
        
    • عدد من الاتفاقيات
        
    Une des conséquences de ces ratifications est l'obligation imposée par certaines conventions de fournir des rapports. UN ومن نتائج هذا التصديق الالتزامُ بتقديم التقارير بموجب بعض الاتفاقيات.
    certaines conventions incorporent cette procédure simplifiée. UN وتنصّ بعض الاتفاقيات على مثل هذا الإجراء المبسَّط في تسليم المجرمين.
    S'il est vrai que certaines conventions contiennent à la foi des clauses d'exclusion et des clauses relatives aux réserves, cela est seulement dû à l'imprécision des expressions employées. UN وذكر أن من الصحيح أن بعض الاتفاقيات تشتمل على شروط الاستثناء وشروط التحفظ معا، ولكن ذلك راجع فقط إلى غموض الألفاظ.
    À cet égard, on a appelé l'attention sur le rôle limité que certaines conventions consacrées aux droits de l'homme réservaient aux États plaignants. UN ووجهت بعض الوفود الانتباه في هذا الصدد إلى الدور المحدد الذي تؤديه شكاوى الدول في إطار بعض اتفاقيات حقوق الانسان.
    L'Espagne a d'ailleurs proposé à plusieurs reprises le réexamen de certaines conventions relatives à la codification et au développement du droit international qui, ne bénéficiant pas d'une acceptation générale, ne sont jamais entrées en vigueur. UN وأضاف قائلا إن اسبانيا قد اقترحت أكثر من مرة إعادة النظر في بعض الاتفاقات المتعلقة بتدوين وتطوير القانون الدولي التي لا تحظى بقبول عام والتي لم تصبح مطلقا حتى اﻵن نافذة المفعول.
    Certains de ces produits sont toutefois catégoriquement exclus de certaines conventions. UN لكن بعض المواد الكيميائية مستثناة استثناءاً قاطعاً من اتفاقيات معينة.
    certaines conventions, non encore ratifiées par le Congo, ont néanmoins une certaine influence sur le terrain, du fait de la pratique observée en matière d'emploi. UN وهناك بعض الاتفاقيات التي لم تصدق عليها الكونغو ولها تأثير على الواقع، من حيث الممارسة المتبعة في مسألة الاستخدام.
    Cependant, certaines conventions bilatérales prévoient cette condition, notamment pour les demandes d'entraide portant sur des mesures coercitives. UN غير أن بعض الاتفاقيات الثنائية تنص على هذا الشرط، لا سيما في طلبات المساعدة المتعلقة بالتدابير الجبرية.
    Toutefois, certaines conventions bilatérales ne permettent l'extradition que pour certaines infractions limitativement énumérées. UN ومع ذلك، فإن بعض الاتفاقيات الثنائية لا تجيز تسليم المجرمين إلا بسبب بعض الجرائم المعددة حصرا.
    Mais, certaines conventions ont été ratifiées par plus de 60 États, d'autres l'ont été que par une poignée. UN وفي حين أن هناك بعض الاتفاقيات صدق عليها أكثر من 60 دولة هناك اتفاقيات أخرى لم يصدق عليها سوى بضعة بلدان.
    certaines conventions réglementant des activités entreprises pour la plupart par des exploitants privés, imposent certaines responsabilités à l'État pour veiller à ce que les entreprises se conforment à leurs dispositions. UN وتفرض بعض الاتفاقيات التي تنظم الأنشطة التي يضطلع بها المشغلون الخاصون على الأكثر التزامات معينة على الدولة لكي تكفل التزام المشغلين التابعين لها بتلك الأنظمة.
    certaines conventions prévoient d'ailleurs que la question de l'indemnisation doit être réglée par la législation nationale. UN بل إن بعض الاتفاقيات تنص على أن التشريعات الوطنية هي التي تنظم مسألة التعويض.
    certaines conventions existantes fonctionnent parallèlement, par exemple en ce qui concerne le trafic illicite. UN تعمل بعض الاتفاقيات القائمة في خطوط متوازية، ومثال ذلك، ما يتعلق بالإتجار غير المشروع.
    La durée des périodes de signature va de six mois à deux ans, et certaines conventions n'ont eu besoin que de trois ratifications pour entrer en vigueur. UN وتتراوح فترات التوقيع بين ستة أشهر وسنتين، ولا تتطلب بعض الاتفاقيات سوى ثلاثة اشهر لبدء نفاذها.
    De fait, certaines conventions prévoient que la législation nationale régit la question de l'indemnisation. UN والواقع أن بعض الاتفاقيات ينص على أن القانون الوطني هو الذي ينظم مسألة التعويض.
    certaines conventions collectives prévoient des congés sans solde à l’expiration du congé de maternité avec une garantie de réemploi après une année. UN وتنص بعض الاتفاقيات الجماعية على إجازات بدون مرتب عند انتهاء إجازة اﻷمومة بضمان اﻹعادة إلى العمل بعد سنة واحدة.
    301. De même, des réserves tardives à certaines conventions du Conseil de l'Europe ont été formulées sans soulever d'objection. UN 301 - وعلى نفس المنوال، أُبديت تحفظات متأخرة على بعض اتفاقيات مجلس أوروبا دون أن تثير اعتراضا.
    7. On trouve une définition de la discrimination dans certaines conventions des Nations Unies. UN ٧ - وتعرف بعض اتفاقيات اﻷمم المتحدة التمييز.
    Cet arrangement s'applique à toutes les employées exclues des négociations et à d'autres qui sont parties aux négociations et visées par certaines conventions collectives. UN وينطبق هذا الترتيب على جميع الموظفات غير المنضمات إلى اتفاقات وعلى بعض الموظفات المنضمات إلى اتفاقات تغطيها بعض الاتفاقات الجماعية.
    On pourrait également étudier la possibilité d'accorder la terminologie employée dans le projet d'articles avec celle de certaines conventions sur les transports maritimes conclues sous les auspices de l'Organisation maritime internationale. UN وقد يُنظر أيضا في إمكانية مساوقة المصطلحات المستخدمة في مشروع المواد مع المصطلحات المستخدمة في اتفاقيات معينة بشأن النقل البحري، أبرمت برعاية المنظمة البحرية الدولية.
    certaines conventions telles que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ne disposent pas d'une telle clause. UN فبعض الاتفاقيات مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا تتضمن هذا الشرط.
    D'autres révisions et amendements sont envisagés pour certaines conventions. UN ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات.
    Ainsi, il a ratifié et adhéré à certaines conventions sur les armes chimiques, biologiques, nucléaires, à savoir : UN وتبعا لذلك، صدّقت على عدد من الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والتزمت بها، وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more