Paragraphe 60 : certaines délégations considéraient que la recommandation concernant les services d'information commerciale à valeur ajoutée était importante ou intéressante car ces services pouvaient être une source de revenus. | UN | الفقرة 60: كان من رأي بعض الوفود أن التوصية المتعلقة بخدمات المعلومات التجارية ذات القيمة المضافة هامة أو ملفتة للنظر من ناحية إمكانيتها لتوليد الإيرادات. |
Paragraphe 60 : certaines délégations considéraient que la recommandation concernant les services d'information commerciale à valeur ajoutée était importante ou intéressante car ces services pouvaient être une source de revenus. | UN | الفقرة 60: كان من رأي بعض الوفود أن التوصية المتعلقة بالخدمات الإعلامية ذات القيمة المضافة للتجارة هامة أو ملفتة للنظر من ناحية إمكانيتها لتوليد الإيرادات. |
91. certaines délégations considéraient que le paragraphe 2 dans son ensemble était trop vague, alors que d'autres estimaient qu'il équilibrait convenablement la règle et les exceptions. | UN | ١٩ - ورأى بعض الوفود أن الفقرة ٢ بكاملها هي فقرة عامة وغير دقيقة إلى حد كبير، في حين رأت وفود أخرى أنها تحقق توازنا كافيا بين القاعدة والاستثناءات. |
165. certaines délégations considéraient que le paragraphe 2 dans son ensemble était trop vague, alors que d'autres estimaient qu'il équilibrait convenablement la règle et les exceptions. | UN | ١٦٥ - ورأى بعض الوفود أن الفقرة ٢ بكاملها هي فقرة عامة وغير دقيقة إلى حد كبير، في حين رأت وفود أخرى أنها تحقق توازنا كافيا بين القاعدة والاستثناءات. |
162. Si certaines délégations considéraient que l'alinéa a) était redondant compte tenu du paragraphe 1 de l'article 26, d'autres ont proposé d'insérer dans l'article considéré des motifs supplémentaires d'irrecevabilité tels que l'acquittement au terme d'une procédure en bonne et due forme. | UN | ١٦٢ - وفي حين رأى بعض الوفود أن الفقرة الفرعية )أ( زائدة عن الحاجة في ضوء الفقرة ١ من المادة ٢٦، فقد اقترحت وفود أخرى إدراج أسباب اضافية لعدم جواز قبول الدعوى مثل التبرئة بعد دعوى سليمة. |
88. Si certaines délégations considéraient que l'alinéa a) était redondant compte tenu du paragraphe 1 de l'article 26, d'autres ont proposé d'insérer dans l'article considéré des motifs supplémentaires d'irrecevabilité tels que l'acquittement au terme d'une procédure en bonne et due forme. | UN | ٨٨ - وفي حين رأى بعض الوفود أن الفقرة الفرعية )أ( زائدة عن الحاجة في ضوء الفقرة ١ من المادة ٢٦، فقد اقترحت وفود أخرى إدراج أسباب اضافية لعدم جواز قبول الدعوى مثل التبرئة بعد دعوى سليمة. |
certaines délégations considéraient que des responsabilités et des mandats des deux hauts fonctionnaires devaient être examinés plus souvent et précisés. | UN | ورأى بعض الوفود أنه ينبغي زيادة استعراض وتوضيح مسؤوليات واختصاصات كل من هذين المسؤولين الكبيرين. |
45. Paragraphe 60 : certaines délégations considéraient que la recommandation concernant les services d'information commerciale à valeur ajoutée était importante ou intéressante car ces services pouvaient être une source de revenus. | UN | 45- الفقرة 60: كان من رأي بعض الوفود أن التوصية المتعلقة بالخدمات الإعلامية ذات القيمة المضافة للتجارة هامة أو ملفتة للنظر من ناحية إمكانيتها لتوليد الإيرادات. |
certaines délégations considéraient que si les séances commençaient à l’heure et si le débat était bien circonscrit, il serait possible d’examiner les questions inscrites à l’ordre du jour en une semaine, en consacrant éventuellement deux jours supplémentaires à la préparation et à l’adoption du rapport. | UN | ورأى بعض الوفود أنه مع الالتزام بمواعيد بدء الجلسات وتركيز المناقشات، سيتاح تناول بنود جدول اﻷعمال خلال أسبوع واحد، مع إمكانية الاحتفاظ بيومين إضافيين ﻹعداد التقرير واعتماده. |