certaines délégations ont exprimé leur appui à la poursuite de l'examen du sujet, étant donné que les actes unilatéraux des États constituaient une pratique donnant lieu à des obligations internationales. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها مواصلة النظر في موضوع الأفعال الانفرادية للدول لأنها تشكل ممارسة تنشأ عنها التزامات دولية. |
certaines délégations ont exprimé leur préférence pour une stratégie de croissance zéro du budget en valeur nominale. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية. |
certaines délégations ont exprimé leur préoccupation quant à l'état du projet d'accord de siège. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن الاتفاق المقترح للمقر. |
certaines délégations ont exprimé leur appui résolu à cette initiative et ont préconisé de maintenir la dynamique enclenchée et faire ainsi évoluer la situation dans d'autres régions. | UN | وأعرب بعض الوفود عن دعمه الشديد لهذه المبادرة وحث على مواصلة الزخم من أجل إحراز تقدم في مناطق أخرى. |
certaines délégations ont exprimé leur appui résolu à cette initiative et ont préconisé de maintenir la dynamique enclenchée et faire ainsi évoluer la situation dans d'autres régions. | UN | وأعرب بعض الوفود عن دعمه الشديد لهذه المبادرة وحث على مواصلة الزخم من أجل إحراز تقدم في مناطق أخرى. |
certaines délégations ont exprimé leur préoccupation au sujet du rôle et du mandat du PNUE au regard des catastrophes et des conflits et des activités entreprises par le PNUE au titre du sous-programme 2. | UN | 17 - وأعرب بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء دور وولاية برنامج البيئة في حالات الكوارث والنزاعات والأنشطة التي اضطلع بها في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2. |
certaines délégations ont exprimé leur préférence pour une stratégie de croissance zéro du budget en valeur nominale. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية. |
certaines délégations ont exprimé leur haute estime pour le personnel de l'UNRWA et l'ont encouragé à continuer de soutenir l'exécution des programmes de l'Office. | UN | وأعربت بعض الوفود عن بالغ تقديرها لموظفي اﻷونروا وشجعتهم على مواصلة تنفيذ برامج الوكالة. |
certaines délégations ont exprimé leur inquiétude, jugeant qu'il y avait trop de projets qui répondaient davantage aux objectifs des donateurs qu'aux besoins des bénéficiaires. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن عدداً كبيراً للغاية من المشاريع يعكس جداول أعمال المانحين بدلاً من احتياجات المستفيدين. |
certaines délégations ont exprimé leur inquiétude, jugeant qu'il y avait trop de projets qui répondaient davantage aux objectifs des donateurs qu'aux besoins des bénéficiaires. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن عدداً كبيراً للغاية من المشاريع يعكس جداول أعمال المانحين بدلاً من احتياجات المستفيدين. |
certaines délégations ont exprimé leur appui à la proposition et formulé l'espoir qu'un consensus pourrait se dégager. | UN | 181 - وأعربت بعض الوفود عن دعمها الاقتراح وعن أملها في التوصل إلى توافق في الآراء. |
certaines délégations ont exprimé leur soutien au modèle de recouvrement intégral des coûts et souligné qu'il était important de faire le point de son efficacité et de sa faisabilité dans les mois à venir. | UN | وأعربت بعض الوفود عن دعمها لنموذج الاسترداد الكامل للتكاليف، وشددت على أهمية استعراض فعاليته وجدواه خلال الأشهر القادمة. |
certaines délégations ont exprimé leur préoccupation face à la détérioration des conditions de vie dans le territoire palestinien occupé et aux restrictions imposées à la circulation des organisations humanitaires et à leur accès à certains lieux, qui entravaient l'activité de l'UNICEF et d'autres organismes. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء تدهور الأوضاع المعيشية في الأرض الفلسطينية المحتلة وتقييد حركة المنظمات الإنسانية وفرصة الحصول على خدماتها مما أدى إلى إعاقة أعمال اليونيسيف والوكالات الأخرى. |
certaines délégations ont exprimé leur appui pour les travaux de l'Organe consultatif. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تأييده لأعمال الهيئة الاستشارية. |
148. certaines délégations ont exprimé leur satisfaction à l'égard de l'expansion proposée des activités relatives aux pays en développement. | UN | ١٤٨ - وأعرب بعض الوفود عن ارتياحه لما يقترح من توسيع نطاق اﻷنشطة المتصلة ببلدان المحيط الهادئ الجزرية النامية. |
certaines délégations ont exprimé leur préoccupation relative au retrait effectué sur la réserve opérationnelle et ont indiqué que cette pratique ne devait pas devenir habituelle et était à éviter. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء السحب من الاحتياطي التشغيلي وأشارت إلى أن ذلك لا يمثل ممارسة يمكن الاستمرار فيها وينبغي تجنب اللجوء إليها. |
certaines délégations ont exprimé leur préoccupation relative au retrait effectué sur la réserve opérationnelle et ont indiqué que cette pratique ne devait pas devenir habituelle et était à éviter. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء السحب من الاحتياطي التشغيلي وأشارت إلى أن ذلك لا يمثل ممارسة يمكن الاستمرار فيها وينبغي تجنب اللجوء إليها. |
certaines délégations ont exprimé leur volonté de prendre des mesures pour améliorer la situation des paysans. | UN | 33- وأعرب بعض الوفود عن الالتزام باتخاذ الإجراءات اللازمة لتحسين أوضاع الفلاحين. |
certaines délégations ont exprimé leur soutien à la proposition et considéré que le Comité spécial était l'instance appropriée pour l'examiner. | UN | 32 - وأعرب بعض الوفود عن تأييده للمقترح وأكد أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب للنظر فيه. |
certaines délégations ont exprimé leur préoccupation au sujet du rôle et du mandat du PNUE au regard des catastrophes et des conflits et des activités entreprises par le PNUE au titre du sous-programme 2. | UN | 78 - وأعرب بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء دور وولاية برنامج البيئة في حالات الكوارث والنزاعات والأنشطة التي اضطلع بها في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2. |
certaines délégations ont exprimé leur préférence pour la version initiale du document de travail non officiel parce que les questions soulevées dans les deux documents non officiels devraient être admises à d'autres débats, tandis que d'autres étaient en faveur du document révisé et estimaient qu'il représentait un compromis et servirait à insérer une référence à certains aspects de la coopération dans un projet de résolution. | UN | وذكرت أن بعض الوفود أعربت عن تقديرها لورقة العمل غير الرسمية الأصلية على اعتبار أن الوسائل المثارة في الورقتين غير الرسميتين ينبغي أن تظل معروضة لمزيد من النظر، بينما أيد آخرون ورقة العمل المنقحة واعتبروا أنها تمثل حلا وسطا وأساسا لإدراج إشارة لجوانب معينة من التعاون في مشروع القرار. |