"certaines de ces réserves" - Translation from French to Arabic

    • بعض هذه التحفظات
        
    • بعضا من هذه التحفظات
        
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves sont en effet contraires au statut de zone dénucléarisée octroyé par ce traité. UN ذلك أن بعضا من هذه التحفظات يخالف النظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في تلك المعاهدة.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    certaines de ces réserves excluent l'obligation d'assurer et de garantir tel ou tel droit énoncé dans le Pacte. UN ويستبعد بعض هذه التحفظات واجب توفير وضمان حقوق معينة محددة في العهد.
    Le Comité tient certaines de ces réserves pour incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. Il engage les États parties à réexaminer leurs réserves, à réduire leur portée et à fixer un calendrier pour leur retrait. UN وهي تعتبر أن بعض هذه التحفظات تتنافى مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وتحث الدول الأطراف على أن تعيد النظر فيها، وتحد من نطاقها، وتضع جدولا زمنيا لسحب هذه التحفظات.
    1. L'avis consultatif donné par la Cour dans la présente affaire a fait l'objet de sérieuses réserves de la part de nombre de mes collègues et sera probablement accueilli par un concert de critiques. Je partage certaines de ces réserves, mais ne me joindrai pas à ce concert. UN ١ - كانت الفتوى التي أصدرتها المحكمة في هذه القضية موضوع تحفظات شديدة من جانب عدد من الزملاء، وربما تُستقبل بجوقة من الانتقادات وأشاطر غيري في بعض هذه التحفظات ولكني لن أنضم إلى هذه الجوقة.
    1) Alors que le projet de directive 1.1.3 [1.1.8] est relatif à la portée ratione loci de certaines réserves, la directive 1.1.4 [1.1.3] concerne l'élément temporel de la définition, le moment auquel certaines de ces " réserves territoriales " peuvent intervenir. UN )١( مع أن مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٣ ]١-١-٨[ يتعلق بنطاق التطبيق اﻹقليمي لبعض التحفظات، فإن المبدأ التوجيهي ١-١-٤ ]١-١-٣[ يتعلق بالعنصر الزمني للتعريف، أي بالوقت الذي يمكن فيه تقديم بعض هذه " التحفظات اﻹقليمية " .
    certaines de ces réserves sont en effet contraires au statut de zone dénucléarisée octroyé par ce traité. UN ذلك أن بعضا من هذه التحفظات يخالف النظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في تلك المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more