"certaines des notions" - Translation from French to Arabic

    • بعض المفاهيم
        
    L'orateur a souligné la nécessité d'examiner attentivement certaines des notions de base sous-tendant la réflexion sur les défis futurs. UN وشدد المتكلم على الحاجة إلى إمعان النظر في بعض المفاهيم الأساسية التي تشكل إطارا لتفكيرنا في التحديات المقبلة.
    On a aussi déclaré que si certaines des notions devaient être développées, les projets d'articles correspondaient d'une manière générale à la pratique internationale et aux principaux éléments doctrinaux. UN ورغم أن بعض المفاهيم يحتاج إلى مزيد من التوضيح، فإنه قيل أيضا إن مشروع المواد يعكس بوجه عام الممارسة الدولية والعناصر النظرية الرئيسية للقانون الدولي.
    Des doutes demeurent quant aux implications pour la souveraineté des États de certaines des notions sur lesquelles repose la Convention de 1997 sur les cours d'eau, en particulier l'utilisation équitable, raisonnable et durable. UN ورأى أنه لا تزال هناك شكوك إزاء الآثار المترتبة على سيادة الدول من جراء بعض المفاهيم الكامنة في اتفاقية المجاري المائية لعام 1997، وبخاصة الانتفاع المنصف والمعقول والمستدام بها.
    Il convient cependant de clarifier certaines des notions utilisées dans ces articles. UN غير أنه يتعين إيضاح بعض المفاهيم التي استعملت في مشروعي المادتين هذين.
    Il est de notre devoir d'analyser de près certaines des notions - la sécurité, la stabilité, la vulnérabilité - qui ont soustendu notre analyse jusqu'à présent. UN إنه لمن واجبنا أن نتفحص في بعض المفاهيم - الأمن، والاستقرار، والتعرض للخطر - التي برزت في تحليلاتنا حتى الآن.
    On a fait en outre observer que si certaines des notions appelaient de nouveaux développements, le projet d'articles, d'une manière générale, reflétait la pratique internationale et les principaux éléments de la doctrine en la matière. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من أن بعض المفاهيم تحتاج إلى مزيد من التفصيل، فإن مشاريع المواد تمثل بشكل عام الممارسات الدولية والعناصر النظرية الرئيسية للقانون الدولي.
    Si certaines des notions doivent être développées, d’une manière générale le projet d’articles reflète la pratique internationale et les principaux éléments de doctrine du droit international. UN وبالرغم من أن بعض المفاهيم تتطلب مزيدا من التفصيل، فإن مشاريع المواد تمثل بصورة عامة الممارسات الدولية والعناصر النظرية الرئيسية للقانون الدولي.
    À cet égard, il serait utile, à notre avis, d'approfondir certaines des notions existantes du droit international, telles que la souveraineté, le statut d'État et la compétence des organisations internationales en général, et dans le contexte du principe de l'autodétermination en particulier. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه سيكون من المفيد أن نعمق بعض المفاهيم الحالية للقانون الدولي، مثل السيادة، والدولة، واختصاص المنظمات الدولية عموما، وخاصة فيما يتصل بمبدأ تقرير المصير.
    Conformément à sa nature et à sa mission particulière, le Saint-Siège, tout en se joignant partiellement au consensus relatif aux documents de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tient à exprimer sa position concernant ces documents et à faire des réserves au sujet de certaines des notions auxquelles ils se réfèrent. UN يود الكرسي الرسولي، طبقا لطبيعته ورسالته الخاصة، وإذ ينضم جزئيا إلى توافق اﻵراء بشأن وثائق المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أن يعرب عن موقفه إزاء هذه الوثائق وأن يبدي تحفظات بشأن بعض المفاهيم المستخدمة فيها.
    Conformément à sa nature et à sa mission particulière, le Saint-Siège, tout en se joignant partiellement au consensus relatif aux documents de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tient à exprimer sa position concernant ces documents et à faire des réserves au sujet de certaines des notions auxquelles ils se réfèrent. UN يود الكرسي الرسولي، طبقا لطبيعته ورسالته الخاصة، وإذ ينضم جزئيا إلى توافق اﻵراء بشأن وثائق المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أن يعرب عن موقفه إزاء هذه الوثائق وأن يبدي تحفظات بشأن بعض المفاهيم المستخدمة فيها.
    Il est à noter que certaines des notions et définitions touchant les migrations internationales relèvent aussi d'autres domaines de la statistique, comme le commerce international des services faisant intervenir des personnes physiques, ou encore la balance des paiements et le tourisme. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض المفاهيم والتعاريف ذات الصلة بالهجرة الدولية هي الأخرى ذات صلة بمجالات إحصائية أخرى، من مثل التجارة الدولية في مجال الخدمات، التي تشمل أشخاصا طبيعيين، وميزان المدفوعات، وإحصاءات السياحة.
    certaines des notions les plus importantes résumées ci-après se fondent sur des études générales de cette question entreprises dans le but d’analyser de façon exhaustive ces mécanismes (voir aussi encadré 2). UN وقد بنيت بعض المفاهيم اﻷكثر أهمية من المفاهيم الموجز بيانها أدناه على دراسات أساسية عن هذا الموضوع أجريت بهدف اﻹستعراض الوافي لهذه اﻵليات )أنظر أيضا اﻹطار ٢(.
    À son avis, le processus de négociation, qui aboutit aujourd'hui à l'adoption de ce programme, a montré aussi bien l'existence de diverses positions sur certaines des notions fondamentales qui y figurent qu'une volonté évidente de la communauté internationale de parvenir à des accords qui, il faut l'espérer, seront à l'avantage de tous — ce qui dénote un effort de concertation tout à fait louable. UN ويرى هذا الوفد أن عملية التفاوض التي انتهت اليوم بإقرار برنامج العمل بينت في الوقت نفسه وجود مواقف مختلفة بشأن بعض المفاهيم اﻷساسية في هذا البرنامج، كما أوضحت وجود رغبة واضحة لدى المجتمع الدولي في التوصل الى اتفاقات نرجو أن تكون مفيدة للجميع - وهذا جهد في التشاور نحييه.
    À son avis, le processus de négociation, qui aboutit aujourd'hui à l'adoption de ce programme, a montré aussi bien l'existence de diverses positions sur certaines des notions fondamentales qui y figurent qu'une volonté évidente de la communauté internationale de parvenir à des accords qui, il faut l'espérer, seront à l'avantage de tous — ce qui dénote un effort de concertation tout à fait louable. UN ويرى هذا الوفد أن عملية التفاوض التي انتهت اليوم بإقرار برنامج العمل بينت في الوقت نفسه وجود مواقف مختلفة بشأن بعض المفاهيم اﻷساسية في هذا البرنامج، كما أوضحت وجود رغبة واضحة لدى المجتمع الدولي في التوصل الى اتفاقات نرجو أن تكون مفيدة للجميع - وهذا جهد في التشاور نحييه.
    Sa tâche consistait à étudier et développer certaines des notions et des idées concernant l'avenir de l'arrangement international sur les forêts qui avaient été évoquées dans le texte présenté par le Président de la cinquième sessionl du Forum et qui nécessitaient de plus amples éclaircissements. UN وكانت مهمة الاجتماع هي استكشاف بعض المفاهيم والأفكار حول مستقبل الترتيب الدولي بشأن الغابات وزيادة تطوير هذه المفاهيم والأفكار التي تعرض لها نص الرئيس المقدم إلى المنتدى في دورته الخامسة(أ) والتي تحتاج إلى مزيد من التوضيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more